| From what I understand, we were shortchanged a fair amount on a prize haul owing to the condition of its containers. | Из чего я понял, что нас обсчитали в цене нашей добычи из-за состояние контейнеров в которых она содержалась. |
| Fadl 'Ala' al-Din was slightly injured (he is in non-critical condition) in the town of Majdel Selm. | Фадл «Ала» ад-Дин был легко ранен (его состояние не является тяжелым) в городе Мадждаль-Силим. |
| According to Mihail Kuharskiy, chief of Plants Protection Department, the condition of the wine shoot is satisfactory in general in the country. | По словам заведующего отделом технологий и защиты растений института Михаила Кухарского, состояние лозы в целом по республике удовлетворительное. |
| He was placed in a temporary holding cell overnight and was not transferred to hospital until the following day, by which time his condition had deteriorated. | На ночь его заперли в камере предварительного заключения, а в больницу доставили лишь на следующий день, когда его состояние ухудшилось. |
| Ayurveda depends on pulse diagnosis to ascertain the body condition of the patient and the afflictions which ails him or her. | Аюрведа, опираясь на пульсовую диагностику, определяет состояние тела пациента и выявляет беспокоящие его или ее недуги. |
| The condition can also result from aplasia or hypoplasia of one or more of the muscles supplied by the oculomotor nerve. | Состояние может также возникнуть в результате аплазии или гипоплазии одной или более мышц, управляемых глазодвигательным нервом. |
| The condition is both installed applications Me2, which is downloadable for free at the AppStore. | Состояние как стационарные, так Ме2 приложений, которые можно скачать бесплатно на AppStore. |
| In 1897 it was sent to Berlin to be photographed, but was then noted to be "in a dirty condition". | В 1897 году картину отправили в Берлин для фотографирования, после чего было отмечено, что её состояние стало хуже. |
| Security is the condition of being protected against danger or loss. In the general sense, security is a concept similar to safety. | Безопасность - состояние защищенности жизненно-важных интересов личности, общества, организации, предприятия от потенциально и реально существующих угроз, или отсутствие таких угроз.Безопасность - это такое состояние сложной системы, когда действие внешних и внутренних факторов не приводит к ухудшению или невозможности ее функционирования и развития. |
| Or more commonly known as myotonia... a neuromuscular condition where one loses control of one's muscle functions, like a reflex. | Или более известный, как миотония... нервно-мышечное состояние, при котором человек теряет контроль над функциями мышц, как рефлекс. |
| Hubert Graft - Rebecca Madison's Chief of Security and main enforcer, a cyborg who blames the Phantom for his condition. | Хьюберт Графт - начальник службы безопасности корпорации «Максимум», киборг, который винит Фантома за своё нынешнее состояние. |
| Despite its dilapidated condition, during the English Civil War Caernarfon Castle was held by Royalists, and was besieged three times by Parliamentarian forces. | Несмотря на своё обветшалое состояние замок, будучи контролируем во время Гражданской войны роялистами, был осаждаем сторонниками Парламента три раза. |
| Eric Chantinka flowing through the town, has a poor condition. | Ерик Чантинка, протекающий через населённый пункт, имеет неудовлетворительное состояние. |
| During this examination a dye is injected into the bloodstream that helps to visualize the retina and its medical condition in a very detailed manner. | Для этого исследования вводят внутривенно специальный краситель, с помощью которого можно разглядеть все капилляры сетчатки и оценить их состояние. |
| Viremia is a medical condition where viruses enter the bloodstream and hence have access to the rest of the body. | Вирусемия, виремия - состояние организма, при котором вирусы попадают в кровоток и могут распространяться по всему телу. |
| However, her condition deteriorated further and Slava was eventually institutionalised at a psychiatric hospital in Stenjevec in 1902. | Тем не менее, её состояние ухудшалось, и в 1903 году Славу госпитализировали в Стеневецкую психиатрическую больницу. |
| In her mid 30s, Gnuse developed porphyria, a condition in which sunlight results in blistering of the skin. | Гнусе после 30 лет развилась порфирия, состояние, при котором солнечный свет вызывает появление на коже волдырей. |
| Regardless, Alexander the Great ordered Aristobulus of Cassandreia to improve the tomb's condition and restore its interior. | Несмотря на разграбление гробницы, Александр приказал Аристобулу из Кассандрии улучшить состояние гробницы и восстановить ее прежний облик. |
| If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be. | Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние. |
| Bret has a condition called Hereditary Hemorrhagic Telangiectasia or HHT. | У Брета состояние называемое Врожденная Геморрагическая Телеангиэктазия или ВГТ. ВГТ? |
| Based on rapid eye movements and brainwave patterns, I'm guessing it's actually some kind of induced dream-link condition. | Основываясь на быстрых движениях глаз и структуре мозговых волн, думаю, у них установилось какое-то состояние, вызванное сном. |
| One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. | В этом местоположении был найден один невзорвавшийся боеприпас, однако его состояние внушало такие сильные опасения, что Группа решила отказаться от взятия проб. |
| Michael has a condition called Long-Chain Acyl CoA Dehydrogenase Deficiency, or LCADD. | У Майкла состояние называемое дефицит ацил-коа дегидрогеназы жирных кислот с очень длинной цепью. |
| Some $1,305,000 are provided for the return of the leased equipment to issue condition (including agricultural decontamination). | Ассигнования в размере 1305000 долл. США предназначены для приведения арендованных технических средств в первоначальное состояние (включая сельскохозяйственную дезактивацию). |
| He is detained in the Luergou Detention Centre, Tianshui city, Gansu province, and is reportedly in critical condition. | Чень Ган содержится в Луэргоуском центре задержания в городе Тяньшуй, провинция Ганьсу, и, как сообщается, состояние его здоровья является критическим. |