5.4 The complainant encloses a new medical certificate confirming that his psychological condition is consistent with his allegations of torture. |
5.4 Заявитель прилагает новую медицинскую справку, в которой подтверждается, что его психическое состояние соответствует утверждениям о применении к нему пыток. |
The defendant shall be summoned if his condition permits his attendance at the trial. |
Если состояние обвиняемого позволяет ему участвовать в процессе, он также должен быть вызван. |
The condition of the Secretariat Building undermined the safety and morale of the entire staff. |
Состояние здания Секретариата негативно сказывается на безопасности и моральном духе всего персонала. |
At first it struck me as a serious condition. |
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние. |
The condition of the world economy nowadays is very strange. |
В настоящее время состояние мировой экономики очень странное. |
Objectively strong, subjectively infirm - that is how the EU's present condition can be described. |
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время. |
Despite this, she concluded that the author was in a suitable physical and mental condition to make a statement. |
Несмотря на это, врач сделал заключение, что физическое и психическое состояние автора позволяло ей давать показания. |
The poor physical condition of buildings and the lack of water, heating and educational materials make classroom activity extremely difficult. |
Плохое физическое состояние зданий и отсутствие воды, тепла и учебных материалов чрезвычайно осложняют учебный процесс. |
Secondly, the condition of the dance floor is also important. |
Во-вторых, важным также является состояние пола в танцевальном зале. |
The condition of the infrastructure has been examined, and measures have been devised to increase the volume of transport operations. |
Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок. |
At the Rostov terminal, Customs officials will check the condition of the load compartment and Customs seals. |
На ростовском терминале сотрудники таможни будут проверять состояние грузового отделения и таможенных печатей и пломб. |
Nevertheless, the Panel has considered the fact that KNPC physically restored its three refineries to their pre-existing condition. |
В то же время Группа учитывала, что в результате восстановительных работ КНПК вернула свои три завода в то состояние, в каком они находились до причинения ущерба. |
Forest health has been defined as "a condition of forest ecosystems that sustains their complexity while providing for human needs". |
Состояние здоровья лесов было определено как «состояние лесных экосистем, которое сохраняет их сложный характер, удовлетворяя потребности человека». |
She cannot be assigned to jobs having harmful impact on her health condition, or work nights. |
Женщине не может быть поручена работа, которая способна оказать вредное воздействие на ее состояние здоровья, или работа в ночную смену. |
We reject poverty as an acceptable human condition. |
Мы отвергаем нищету как неприемлемое состояние жизни человека. |
Thirdly, the poor condition of airstrips constitutes another major concern of the Government. |
В-третьих, плохое состояние взлетно-посадочных полос является еще одной серьезной озабоченностью нашего правительства. |
Again, he was unable to see a doctor, despite his physical condition, notably loss of mobility. |
Здесь ему также было отказано во врачебной помощи, несмотря на его физическое состояние, в частности на утрату способности двигаться. |
2.5 On 15 February 1994, the author's deteriorating psychiatric condition was again assessed. |
2.5 15 февраля 1994 года ухудшающееся психическое состояние автора было вновь оценено специалистом6. |
Forest condition in Europe has been deteriorating for more than two decades. |
На протяжении более чем двух десятилетий состояние европейских лесов ухудшается. |
The condition of the privatized housing stock continues to decline because of a lack of maintenance and finance. |
Состояние приватизированного жилищного фонда продолжает ухудшаться из-за отсутствия обслуживания или финансовых средств. |
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. |
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
One of the main issues is the condition of the housing stock. |
Одна из главных проблем - это состояние жилищного фонда. |
All that could not but affect the emotional condition of Ramil Safarov. |
Все это не могло не повлиять на эмоциональное состояние Рамиля Сафарова. |
The condition of rural water systems is also often poor. |
Состояние сельских систем водоснабжения также нередко весьма плачевное. |
The physical condition of the facilities deteriorated in 2009 owing to an increased number of infrastructure system malfunctions. |
В 2009 году ухудшилось физическое состояние объектов в результате увеличения числа эксплуатационных неполадок. |