Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
Expropriation is possible only in the public interest and on the basis of law, and is subject to compensation. Экспроприация возможна лишь в интересах общества и на основе закона, причем в этом случае предусматривается компенсация.
In the cases where the Court has found in favour of the petitioner appropriate compensation was awarded. В тех случаях, когда суд признавал обоснованность исков, выплачивалась соответствующая компенсация.
According to the Act, financial compensation of DM 300 is paid for each month of wrongly suffered deprivation of liberty. В соответствии с этим Законом за каждый месяц незаконного лишения свободы выплачивается денежная компенсация в размере 300 немецких марок.
This compensation is possible regardless of whether the Crown was responsible for the acts committed or not. Такая компенсация возможна независимо от того, несет ли государство ответственность за совершенные действия или нет.
Lastly, the law provided for compensation in the event of unjustified provisional detention. И наконец, законодательством предусмотрена компенсация в случае необоснованного предварительного заключения.
A third possibility was that the compensation had been paid solely on account of the detainee's acquittal. Возможен и третий вариант, что компенсация была выплачена лишь из-за того, что задержанный был оправдан.
The compensation covers the whole amount of damages (material and non-material) suffered by the damaged person. Компенсация охватывает весь объем ущерба (материального и нематериального), причиненного пострадавшему.
Such compensation is recovered in the same manner as a fine. Такая компенсация взыскивается в том же порядке, что и штраф.
According to the CCP, compensation can be made for both financial and non-financial loss. Согласно УПК компенсация может быть предоставлена как за финансовые, так и за нефинансовые убытки.
According to section 26, compensation for non-financial loss can also be awarded in the absence of physical injury. Согласно статье 26 компенсация за нефинансовые потери может быть также присуждена и при отсутствии физических повреждений.
Depending on the nature of the plaintiff's suit, the compensation may also be in non-monetary form. В зависимости от характера представленного иска компенсация может приобретать неденежное выражение.
In short-term employment relationships, employees may be paid a holiday bonus in compensation for annual leave. В случае краткосрочных трудовых договоров работнику может быть выплачена компенсация за неиспользованные отпускные дни вместо предоставления отпуска.
In cases of pregnancy and maternity complications, the compensation is 100 per cent. При беременности и осложнениях при родах предоставляется 100-процентная компенсация.
Some non-monetary compensation had been granted, such as land benefits. Была предоставлена компенсация нематериального характера, например льготы в области землепользования.
Since February 1994, retroactive to 1991, industrial accidents compensation has been provided for illegal foreign workers. С февраля 1994 года в ретроактивном порядке до 1991 года компенсация в связи с несчастными случаями на производстве выплачивается нелегальным иностранным рабочим.
It is not permissible to expropriate private property except in the public interest and in return for fair compensation. Не допускается отчуждения частной собственности, за исключением тех случаев, когда это отвечает общественным интересам и при этом обеспечивается справедливая компенсация .
Such compensation should, in principle, cover the repair costs of the damage caused to the building or the land. Такая компенсация в принципе должна покрывать расходы на ремонт в результате ущерба, нанесенного зданию или земельному участку.
In this regard, two possible criteria were suggested for determining cases in which compensation should or should not be envisaged. В этом отношении при определении вопроса о том, должна ли выплачиваться компенсация, предлагались два возможных критерия.
As with data derived from unemployment compensation rolls, the representativeness of this sample is questionable. Как и в случае с данными, получаемыми из списков лиц, которым выплачивается компенсация в связи с безработицей, репрезентативность такой выборки является сомнительной.
Pecuniary compensation is given in lieu of salary which he can no longer claim due to the onset of disability. Денежная компенсация выплачивается вместо зарплаты, на которую он больше не может претендовать вследствие начала периода инвалидности.
Impunity, compensation and rehabilitation of victims of past human rights abuses remain major issues in Haiti. Безнаказанность, компенсация и реабилитация жертв нарушений прав человека, совершенных в прошлом, продолжают оставаться в Гаити серьезными вопросами.
Accordingly, the term "remedy" should be restricted to "compensation, restitution and rehabilitation". Таким образом, понятие "средство правовой защиты" должно ограничиваться рамками понятий "компенсация, реституция и реабилитация".
However, there must be a possibility of easily determining whether the compensation claimed is directly linked to the offence. Правда, в этом случае должна существовать возможность для легкого установления того, что требуемая компенсация непосредственно связана с правонарушением.
Liability, compensation and sovereign immunity. Ответственность, компенсация и суверенный иммунитет.
Allegedly, no compensation is provided for the loss of property. По имеющимся сообщениям, компенсация за потерю имущества не выплачивается.