(b) Compensation paid to 211 evacuated |
Ь) Компенсация, выплаченная 211 |
RECOMMENDED COMPENSATION FOR ARTHUR ERICKSON |
РЕКОМЕНДОВАННАЯ КОМПЕНСАЦИЯ ПО ПРЕТЕНЗИИ КОМПАНИИ |
RECOMMENDED COMPENSATION FOR AURORA ENGINEERING |
РЕКОМЕНДОВАННАЯ КОМПЕНСАЦИЯ ПО ПРЕТЕНЗИИ КОМПАНИИ |
Article 45: Compensation for damage |
Статья 45: Компенсация ущерба |
Compensation of victims and protection of environment |
Компенсация потерпевшим и защита окружающей среды |
Article 45, Compensation for damages |
Статья 45, Компенсация ущерба |
Compensation fixed in Judgement 2010/097 |
Компенсация установлена в решении 2010/097. |
Compensation awarded by the United Nations |
Компенсация, присужденная Административным трибуналом Организации Объединенных Наций |
Compensation for damage caused by colonialism |
Компенсация за ущерб, причиненный колониализмом |
Compensation for victims of trafficking in persons |
компенсация для жертв торговли людьми; |
Draft article 35 - Compensation |
Проект статьи 35 - Компенсация |
Compensation, rehabilitation and reparations |
Компенсация, реабилитация и возмещение ущерба |
[(b) Compensation; |
[Ь) компенсация; |
7.5 Compensation for harm caused by judicial actions |
Компенсация вреда, причиненного действиями судей |
Compensation and reparation of harm |
Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб |
(b) The compensation to which the concessionaire may be entitled in respect of assets transferred to the contracting authority or to a new concessionaire or purchased by the contracting authority; |
Ь) компенсация, которая может причитаться концессионеру в связи с активами, передаваемыми организации - заказчику или новому концессионеру или выкупаемыми организацией - заказчиком; |
compensation of salary during regular maternity leave and extended maternity leave in order to care for a child with a serious health problem up to five years of age. |
компенсация зарплаты в период отпуска по беременности и родам и продленного отпуска по беременности и родам, обусловленного необходимостью ухода за детьми, имеющими серьезные проблемы со здоровьем, до достижении ими пятилетнего возраста. |
Compensation is paid to aggrieved party by parts up to $ 10000 each. |
Компенсация выплачивается пострадавшему частями до $ 10,000 каждая. |
Compensation amounting to 11,500,000 escudos was awarded in seven other cases. |
Еще в семи случаях была назначена компенсация на общую сумму 11500000 эскудо. |
Compensation in the amount of 9,275 lari was paid by the Ministry's Logistics and Finance Department. |
Компенсация была выплачена департаментом материально-технического и финансового обеспечения министерства и в сумме составила 9275 лари. |
Compensation for Italian "military internees" subjected to forced labour |
Компенсация интернированным военным итальянцам за принудительный труд в период 1943 - 1945 годов |
Compensation for dead and wounded (SAR 3,474,000) |
а) Компенсация в отношении потерь убитыми и ранеными (З 474000 риялов) |
Compensation of Rs. 2,00,000 has been paid to his widow. |
Его вдове была выплачена компенсация в размере 200000 рупий. |
(b) Compensation for material damage caused, including luerum cessans and damnum emergens. |
Ь) компенсация материального ущерба, который включает "упущенную прибыль" и "нанесенный ущерб". |
Actions entered Orders made Suspended orders Compensation for property compulsorily acquired |
Компенсация за недвижимость, приобретаемую у владельцев в принудительном порядке |