| (b) Compensation paid to 211 evacuated | Ь) Компенсация, выплаченная 211 |
| RECOMMENDED COMPENSATION FOR ARTHUR ERICKSON | РЕКОМЕНДОВАННАЯ КОМПЕНСАЦИЯ ПО ПРЕТЕНЗИИ КОМПАНИИ |
| RECOMMENDED COMPENSATION FOR AURORA ENGINEERING | РЕКОМЕНДОВАННАЯ КОМПЕНСАЦИЯ ПО ПРЕТЕНЗИИ КОМПАНИИ |
| Article 45: Compensation for damage | Статья 45: Компенсация ущерба |
| Compensation of victims and protection of environment | Компенсация потерпевшим и защита окружающей среды |
| Article 45, Compensation for damages | Статья 45, Компенсация ущерба |
| Compensation fixed in Judgement 2010/097 | Компенсация установлена в решении 2010/097. |
| Compensation awarded by the United Nations | Компенсация, присужденная Административным трибуналом Организации Объединенных Наций |
| Compensation for damage caused by colonialism | Компенсация за ущерб, причиненный колониализмом |
| Compensation for victims of trafficking in persons | компенсация для жертв торговли людьми; |
| Draft article 35 - Compensation | Проект статьи 35 - Компенсация |
| Compensation, rehabilitation and reparations | Компенсация, реабилитация и возмещение ущерба |
| [(b) Compensation; | [Ь) компенсация; |
| 7.5 Compensation for harm caused by judicial actions | Компенсация вреда, причиненного действиями судей |
| Compensation and reparation of harm | Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб |
| (b) The compensation to which the concessionaire may be entitled in respect of assets transferred to the contracting authority or to a new concessionaire or purchased by the contracting authority; | Ь) компенсация, которая может причитаться концессионеру в связи с активами, передаваемыми организации - заказчику или новому концессионеру или выкупаемыми организацией - заказчиком; |
| compensation of salary during regular maternity leave and extended maternity leave in order to care for a child with a serious health problem up to five years of age. | компенсация зарплаты в период отпуска по беременности и родам и продленного отпуска по беременности и родам, обусловленного необходимостью ухода за детьми, имеющими серьезные проблемы со здоровьем, до достижении ими пятилетнего возраста. |
| Compensation is paid to aggrieved party by parts up to $ 10000 each. | Компенсация выплачивается пострадавшему частями до $ 10,000 каждая. |
| Compensation amounting to 11,500,000 escudos was awarded in seven other cases. | Еще в семи случаях была назначена компенсация на общую сумму 11500000 эскудо. |
| Compensation in the amount of 9,275 lari was paid by the Ministry's Logistics and Finance Department. | Компенсация была выплачена департаментом материально-технического и финансового обеспечения министерства и в сумме составила 9275 лари. |
| Compensation for Italian "military internees" subjected to forced labour | Компенсация интернированным военным итальянцам за принудительный труд в период 1943 - 1945 годов |
| Compensation for dead and wounded (SAR 3,474,000) | а) Компенсация в отношении потерь убитыми и ранеными (З 474000 риялов) |
| Compensation of Rs. 2,00,000 has been paid to his widow. | Его вдове была выплачена компенсация в размере 200000 рупий. |
| (b) Compensation for material damage caused, including luerum cessans and damnum emergens. | Ь) компенсация материального ущерба, который включает "упущенную прибыль" и "нанесенный ущерб". |
| Actions entered Orders made Suspended orders Compensation for property compulsorily acquired | Компенсация за недвижимость, приобретаемую у владельцев в принудительном порядке |