Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
Compensation is not recommended for any overtime performed in assisting military personnel. Компенсация не рекомендована в отношении сверхурочной работы по оказанию помощи военному персоналу.
Compensation should therefore be awarded to represent the reasonable cost of the materials and labour which would be incurred in reassembling the files. Поэтому предоставляемая компенсация должна отражать разумный уровень расходов на материалы и труд, которые могли бы быть затрачены на их восстановление.
Compensation is claimed for the handling fees and the special flight. Компенсация истребуется в отношении расходов на оформление и расходов на организацию специального авиарейса.
Compensation should be recommended for such material. Компенсация подлежит присуждению в отношении таких материалов.
Compensation for the family of Mr. Santos is pending the results of this trial (5 October 1998). Компенсация семье господина Сантоса будет выплачена в зависимости от результатов этого судебного процесса (5 октября 1998 года).
Compensation should be provided if the loss can be ascertained with reasonable certainty based on prior earnings or profits. Компенсация должна предоставляться в случае, если потеря может быть удостоверена с разумной достоверностью на основе прошлых доходов или прибыли .
(e) Compensation for personal effects losses and employee dislocation ё) Компенсация потерь личных вещей и расходы в связи с вынужденным переездом работников
Compensation ordered by the Tribunals shall normally be subject to the limit of two years' salary. Компенсация, назначаемая этими трибуналами, как правило, должна быть в пределах двухгодичного оклада.
Compensation for damages does not generally come from the Police Department. Компенсация за ущерб, как правило, выплачивается не из средств полицейского управления.
Compensation includes losses or expenses resulting from: Компенсация распространяется, в частности, на потери или расходы в результате:
Compensation has been made where an activity occurring in the shared domain has required the relocation of people. Компенсация предоставлялась и тогда, когда деятельность, осуществлявшаяся на совместно используемом участке, требовала перемещения населения.
Compensation is paid only when other financial resources, such as private insurance and offender restitution, do not cover the loss. Компенсация выплачивается только в тех случаях, когда другие финансовые ресурсы, такие, как частное страхование и возмещение ущерба правонарушителем, не покрывают всех потерь.
Compensation would also help to stem illegal migration from poor to wealthy countries. Компенсация также способствовала бы обращению вспять миграции из бедных стран в богатые.
Compensation is awarded both in monetary terms and in terms of land. Компенсация предоставляется как в денежной форме, так и в виде земельных участков.
Compensation in the amount claimed was awarded in the fifth instalment of category "C" claims. Компенсация истребуемой суммы была утверждена в рамках пятой партии претензий категории "С".
Compensation is the most common form of reparation for unlawful expulsion when the damage caused to an alien is indemnifiable. Компенсация представляется наиболее часто используемой формой возмещения в случае незаконной высылки, когда вред, причиненный иностранцу, можно компенсировать.
Compensation should include appropriate measures to restore ancestral lands and ensure that communities are free, productive and self-sufficient. Компенсация должна включать в себя соответствующие меры по восстановлению родовых земель и обеспечению того, чтобы общины были свободными, продуктивными и самостоятельными.
Compensation for damage and illness not internalized in costs Компенсация за причиненный ущерб и заболевания не учитываются для целей интернализации издержек
Compensation is available for persons and entities wrongly affected, including third parties. лицам или субъектам, в том числе третьим сторонам, пострадавшим в результате ошибки, предоставляется компенсация.
Compensation had been paid to two individuals who had been detained indefinitely and been denied access to legal counsel. Компенсация была выплачена двум лицам, которые были подвергнуты бессрочному задержанию и которым было отказано в доступе к адвокату.
Compensation was also payable in cases where torture had been carried out during periods of unjustified deprivation of liberty. Компенсация выплачивается и в случае применения пыток в период необоснованного содержания под стражей.
Compensation is payable to parties to excessively long judicial proceedings. Сторонам слишком затянувшихся судебных разбирательств может быть выплачена компенсация.
Article 14 - Compensation and redress 185-188 39 Статья 14 - Компенсация и возмещение ущерба 185 - 188 57
(b) Compensation, which shall normally not exceed the equivalent of two years' net base salary of the applicant. Ь) компенсация, которая обычно не превышает эквивалента чистого базового оклада заявителя за два года.
Compensation from donors for costs of providing that relief will take place via an additional contribution to the current replenishment. Компенсация расходов, связанных с этим облегчением бремени задолженности, будет производиться донорами путем внесения дополнительных взносов в рамках текущего пополнения ресурсов.