Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
The Panel's first task is to determine whether the Saudi Aramco claim is one for which compensation may be granted. Первым делом Группа должна установить, относится ли претензия компании "Сауди Арамко" к числу претензий, по которым может быть предоставлена компенсация.
I don't think compensation would change his mind... and, to be quite honest, it's not a road I really want to go down. Вряд ли компенсация заставит его передумать, и я не хотел бы идти этим путём.
The Tribunal awarded compensation in the following cases in which none had been recommended by JAB: Трибунал присудил компенсацию по следующим делам, по которым компенсация не рекомендовалась ОАС:
Once a report of amicable transfer or an expropriation order has been completed, the compensation that has been set shall be offered to the person concerned. Компенсация выплачивается заинтересованной стороне после составления протокола о переуступке земли по обоюдному согласию или после вынесения судебного решения об экспроприации.
In addition, compensation for occupational disease was paid 5,062 times. Кроме того, 5062 раза выплачивалась компенсация в связи с профессиональным заболеванием.
In 2007,136 applications had been received and compensation had been granted to 54 persons in a total amount of LTL 247,342. В 2007 году было получено 136 прошений, и компенсация была присуждена 54 просителям на общую сумму 247342 лата.
The author was then transferred to Bamenda central prison. The judge dismissed the case on 2 October 2007 but did not grant the author any compensation. После этого автор был переведен в центральную тюрьму Баменды. 2 октября 2007 года судья вынес постановление о прекращении уголовного дела за отсутствием состава преступления, но вместе с тем автору не была предоставлена какая-либо компенсация.
The Anti-corruption Statute amended article 401 of the Criminal Code, and at present compensation for damage or reimbursement of misappropriated assets is provided for as a ground for mitigating punishment. На основании Закона о борьбе с коррупцией в статью 401 Уголовного кодекса была внесена поправка, в соответствии с которой в настоящее время компенсация ущерба или возмещение незаконно присвоенных активов могут служить основанием для смягчения наказания.
Mr. PAVLIN (Slovenia) said that relevant case law indicated that compensation was provided for confirmed human rights violations perpetrated by law enforcement officials. Г-н ПАВЛИН (Словения) говорит, что, насколько можно судить по имеющимся прецедентам, компенсация присуждается за подтвержденные нарушения прав человека, совершенные сотрудниками правоохранительных органов.
Adequate compensation for any loss of existing access to resources must be instituted for those whose livelihoods and food security are not respected or protected. Лицам, которым не гарантированы возможности получения средств к существованию и продовольственная безопасность, должна выплачиваться адекватная компенсация во всех случаях, когда они лишаются доступа к ресурсам.
Mr. PIKIS, referring to the case of Mr. Wissum reported on the Cable News Network, asked on what grounds financial compensation had been paid. Г-н ПИКИС, ссылаясь на дело г-на Виссума, о котором сообщалось в "Кэйбл Ньюс Нетуорк", хотел бы знать, на каких основаниях была выплачена финансовая компенсация.
C7-Real Property claims seek compensation for losses related to real property, including costs incurred for repairs and other losses. В претензиях с потерями типа С7 - Real Property истребуется компенсация потерь, связанных с недвижимостью, в том числе понесенных расходов на ремонт и прочих потерь.
The minimum sum assured is S$10,000, and any compensation payable is made to the FDW or her beneficiaries. Минимальная сумма страховки составляет 10 тыс. сингапурских долларов, и любая причитающаяся ИДП компенсация выплачивается непосредственно иностранным домашним работникам или их бенефициарам.
The HFID shall be used with a constant flow system to ensure a representative sample, unless compensation for varying CFV or CFO flow is made. Для получения репрезентативной пробы должен использоваться детектор, основанный на принципе ионизации нагретого пламени, вместе с системой, обеспечивающей непрерывный поток газов, если не производится компенсация для различных потоков CFV и CFO.
The Act provides that monetary compensation may not be paid in a prisoner claim unless the plaintiff has made reasonable use of available complaints procedures. В этом Законе предусматривается, что денежная компенсация в связи с жалобой заключенного не может выплачиваться до тех пор, пока истец не обеспечит разумного использования имеющихся процедур представления жалоб.
The Tribunal concluded that" he seriousness of the wrong and moral injury done the Applicant warrants more than the compensation paid her by the Respondent". Трибунал пришел к выводу о том, что «серьезность ущерба и морального вреда, причиненных заявителю, обусловливает предоставление нечто большего, чем компенсация, выплаченная ей ответчиком».
Considering further that compensation for damage done is an important element of non-custodial sentences, учитывая далее, что важным элементом мер наказания, не связанных с тюремным заключением, является компенсация за причиненный вред,
This is in contradiction of the principle of loss mitigation. (f) There should be no award of interest on compensation. Этот вопрос должен урегулироваться двумя кувейтскими компаниями и не может рассматриваться в качестве источника возникновения прямых потерь, за которые может быть присуждена компенсация.
The Panel became aware of a competing claim in category "C" by another non-Kuwaiti claimant for which compensation was awarded. Группе стало известно о коллидирующей претензии в категории "С", поданной другим лицом, не являющимся гражданином Кувейта, по которой была присуждена соответствующая компенсация.
"Dia" is the term for payment of compensation in cash in civil matters, but it is not intended to preclude criminal proceedings. "Диа", или денежная компенсация, выплачивается в порядке возмещения ущерба в гражданских делах, но, как считается, уголовное преследование при этом не должно прекращаться.
Both State practice and the literature supported the principle that such compensation included interest in addition to the principal amount; otherwise, the injured State could not be made whole. Как государственная практика, так и юридическая литература поддерживают принцип, согласно которому такая компенсация включает проценты в дополнение к основной сумме; в противном случае пострадавшее государство не может в полной мере возместить причиненный ему ущерб.
After confirmation that the death was mission-related and not due to a pre-existing medical condition, compensation is paid to the Member State. После подтверждения того, что смерть была связана с участием в миссии и не была вызвана хроническим заболеванием, государству-члену выплачивается компенсация.
The Panel finds that the period for which compensation is sought extends well beyond the compensable period for the provision of humanitarian relief to returnees. Группа считает, что тот период, за который испрашивается компенсация, является гораздо более продолжительным по сравнению с периодом, подпадающим под компенсацию в связи с оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи репатриантам.
No compensation was paid to individuals wrongly detained between August 2009 and February 2010 незаконно задерживавшимся с августа 2009 года по февраль 2010 года гражданам никакая компенсация выплачена не была.
She asked whether Mr. Torshilov, having been acquitted of two serious offences, had been awarded compensation. Она задает вопрос, была ли выплачена компенсация гну Торшилову, с которого были сняты обвинения по двум серьезным преступлениям.