Compensation will be awarded taking into account all material and psychological damage incurred. |
Компенсация присуждается с учетом всего причиненного материального и морального ущерба. |
Compensation for loss of property were also provided. |
Предоставлялась также компенсация за утраченное имущество. |
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer. |
Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера. |
Compensation is being payed to certain persons illegally detained. |
Некоторым незаконно задержанным лицам выплачивается компенсация. |
Compensation is sought for the costs incurred in these procedures. |
Испрашивается компенсация понесенных при этом расходов. |
Compensation will be awarded, however, only for serious wrong likely to prove damaging to a staff member's career. |
Вместе тем компенсация предоставляется только за серьезные нарушения, которые могут нанести ущерб карьере сотрудника. |
Compensation is based on the polluter pays principle. |
Компенсация основана на принципе материальной ответственности источника загрязнения. |
Compensation for the single contribution is also paid to small business employers engaged in priority economic activities who create new jobs for unemployed persons. |
Также компенсация единственного взноса предоставляется тем работодателям - субъектам малого предпринимательства, которые осуществляют деятельность в приоритетных видах экономической деятельности и трудоустраивают на новые рабочие места безработных. |
Compensation was widely recognized as an important element of the right to effective remedies for victims of trafficking but lacking. |
Компенсация была широко признана в качестве важного, но не всегда обеспечиваемого элемента права на эффективные средства правовой защиты для жертв торговли людьми. |
Compensation is of critical importance to victims of trafficking who are likely to have suffered significant harm and lost valuable opportunities. |
Компенсация жизненно важна для жертв торговли, которые, скорее всего, понесли значительный ущерб и лишились выгодных возможностей. |
Compensation shall be given in cases where housing and property restitution is not possible. |
Компенсация предоставляется в тех случаях, когда реституция жилья и имущества не является возможной. |
Compensation may be monetary or in kind. |
Компенсация может предоставляться в денежной или натуральной форме. |
Article 14 Compensation and rehabilitation 86 - 87 21 |
Статья 14 (компенсация и реабилитация) 86 - 87 28 |
Compensation ordered by the courts was payable either by the offender or by the State. |
Компенсация по решению судов подлежит выплате либо виновной стороной, либо государством. |
States of Psychic Deadaptation and their Compensation. |
Состояния психической дезадаптации и их компенсация. |
Compensation would take the form of retraining programs for personnel, and maybe refinancing of loans taken to finance specialized machinery. |
Компенсация примет форму программ по переподготовке персонала, и, возможно, рефинансированию кредитов, взятых для финансирования специализированного оборудования. |
Compensation had been paid for damaged property. |
Была выплачена компенсация за нанесенный материальный ущерб. |
Compensation, dealt with in article 8, was the most commonly used and most adequate form of reparation. |
Компенсация, которой посвящена статья 8, представляет собой наиболее широко используемую и наиболее адекватную форму возмещения. |
Compensation for service under hazardous conditions is currently effective until 31 May 1996, further extensions being subject to a periodical review. |
В настоящее время компенсация за работу в опасных условиях выплачивается до 31 мая 1996 года с последующими продлениями по результатам периодического обзора. |
Compensation should be provided in the cases indicated by article 9 (5) of the Covenant. |
В случаях, указанных в пункте 5 статьи 9 Пакта, должна предоставляться компенсация. |
Compensation must be paid at current prices (Building Act, chap. 7, in appendix 27). |
Компенсация должна выплачиваться в текущих ценах (Закон о строительстве, глава 7, приложение 27). |
Compensation is in practice the most commonly obtained remedy. |
Компенсация является на практике наиболее распространенным средством правовой защиты. |
Compensation is paid in some cases. |
В некоторых случаях пострадавшим выплачивается компенсация. |
Compensation and reparations for harm are an important factor. |
Немаловажный фактор - это возмещение и компенсация ущерба. |
Compensation totalling 4,075 billion roubles has been paid to more than 38,000 families under this procedure. |
В рамках данного постановления компенсация за утраченное жилье и/или имущество выплачена более 38 тыс. семей на сумму 4,075 млрд. рублей. |