Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
He observed that proposals to strengthen the text using the word "redress" instead of "compensation" had received positive support from many participants. Он отметил, что предложение относительно укрепления текста путем использования слова "возмещение" вместо слова "компенсация" получило позитивную поддержку со стороны многих участников.
Instead, the more familiar terms such as "damage" and "compensation" could be reverted to. Вместо этого можно было бы вернуться к более знакомым терминам, таким, как "ущерб" и "компенсация".
However, compensation in such cases was limited to costs actually incurred on account of prevention or response measures as well as measures of restoration. Однако компенсация в таком случае ограничена расходами, фактически понесенными на предотвращение или меры реагирования, а также меры по восстановлению.
In Germany, compensation for environmental services was still limited to cases were the cost of providing these far exceeded normal operating cost. В Германии компенсация за предоставление экологических услуг до сих пор ограничивалась случаями, когда стоимость этих услуг намного превосходила обычные производственные издержки.
compensation of the cost of pharmaceuticals for some categories of insured persons. компенсация расходов, связанных с приобретением лекарственных средств для некоторых категорий застрахованных лиц.
If the injury is not specified in the First Schedule the compensation would be a percentage of the amount payable in the case of permanent total incapacity. Если характер увечья в первой таблице не указан, то компенсация составит определенный процент от суммы, выплачиваемой в случае постоянной полной нетрудоспособности работника.
At the same time, the ports are so badly maintained that large quantities of cargo are often damaged, without compensation. В то же время морские порты находятся в таком плохом состоянии, что многие грузы повреждаются, причем никакая компенсация за повреждение не выплачивается.
If the vouchers cannot be given, compensation in the amount of the average value of a voucher in Ukraine is paid. В случае невозможности предоставления путевки выплачивается компенсация в размере средней стоимости путевки в Украине.
The issue of safety and security for peacekeepers, and the structure of entitlements and compensation for peacekeepers, must be reviewed. Должны быть рассмотрены такие вопросы, как безопасность миротворцев, структура контингентов и компенсация расходов стран, участвующих в миротворческой деятельности.
"2. Any compensation improperly obtained shall be refunded." Любая необоснованно полученная компенсация подлежит возмещению".
According to the committee's proposal, the main legal sanction against contravention of this prohibition will be compensation for damage of a non-pecuniary nature. В соответствии с предложением комитета основной правовой санкцией в случае нарушения этого запрета будет компенсация нематериального ущерба.
b) Cessation, restitution and compensation: questions of classification and priority Ь) Прекращение, реституция и компенсация: вопросы классификации и приоритета
C. Impunity, compensation and the rights of victims С. Безнаказанность, компенсация и права пострадавших
A law of 26 June 1992 abolished the compensation (of 60 roubles a month) previously paid to employed citizens on the 18-month child-care leave. Законом от 26 июня 1992 г. компенсация (в размере 60 рублей в месяц) работающим гражданам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком, до достижения им возраста полутора лет была отменена.
Is State compensation available to nationals of another country who are victimized in your country? Выплачивается ли государственная компенсация гражданам другой страны, потерпевшим от преступлений в вашей стране?
The programme on climate change and compensation for environmental services has piloted projects in Ecuador and Nicaragua linked to the Clean Development Mechanism in support of UNCCD implementation. В программе "Изменение климата и компенсация экологических услуг" предусмотрены экспериментальные проекты в Никарагуа и Эквадоре, увязанные с механизмом чистого развития с целью поддержки деятельности по осуществлению КБОООН.
This compensation can be ordered to brothers and sisters if they and the deceased existed as a permanent life-unit. Эта компенсация может быть назначена братьям и сестрам, если они и скончавшийся человек жили как единая семья.
It was felt that compensation should be a secondary form of reparation if restitution were impractical or involved a burden out of all proportion to the benefit. Было сочтено, что компенсация должна быть второстепенной формой возмещения, если реституция представляется непрактичной или связанной с таким бременем, которое совершенно несоразмерно получаемому благу.
Monetary compensation was considered important, particularly since it was often politically difficult for States to return expropriated property, which was often the subject of disputes. Денежная компенсация считалась важной, в частности ввиду того, что государствам зачастую представляется в политическом отношении трудным возвращать собственность, часто являющуюся предметом споров.
The commentary introduced by the Special Rapporteur establishes that article 27 "does not attempt to specify in what circumstances compensation would be payable". В комментарии, данном Специальным докладчиком, говорится о том, что в статье 27 «не делаются попытки конкретно указать, при каких обстоятельствах будет выплачиваться компенсация».
Monetary compensation packages to victims have also been offered, although they do not really provide a meaningful response to language and culture loss. Также предлагалась денежная компенсация пострадавшим, но она, по сути дела, не является подлинным ответом на утрату языка и культуры.
Reparation; restitution; compensation; indemnification Репарация; реституция; компенсация; возмещение
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
Similarly, a complete lack of information on either the revenues or the expenses of the business results in this element of the claim not being recommended for compensation. Аналогично этому в случае полного отсутствия информации о поступлениях или о расходах предприятия компенсация по данному элементу претензии также не рекомендуется.
Non-interest losses: recommended compensation after deductions 83 - 84 25 рекомендуемая компенсация после вычетов 83 - 84 29