Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
The German Government would tend to agree that monetary compensation as a form of satisfaction for infringements of the dignity of a State might be justified. Правительство Германии склонно согласиться с тем, что денежная компенсация как одна из форм сатисфакции за посягательства на достоинство государства может быть оправданной.
Article 35 reserves the possibility that compensation may be payable for harm resulting from acts otherwise unlawful, the wrongfulness of which is precluded under certain of these articles. В статье 35 предусматривается возможность того, что компенсация может выплачиваться за ущерб в результате деяний, которые были бы незаконными, если бы их противоправность не была исключена в соответствии с некоторыми из этих статей.
[li] Such losses may cease before the normal replacement date if compensation is in fact awarded and paid before that date. 51 Такие потери могут прекратиться до даты плановой замены, если компенсация фактически присуждается и выплачивается до такой даты.
Where the claim relates to payments to staff for lost personal property, any compensation already awarded to the employee by the Commission for such losses is deducted. В тех случаях, когда претензии касаются компенсации сотрудникам стоимости утраченного личного имущества, из присуждаемой суммы вычитается любая компенсация, уже присужденная Комиссией работникам в связи с подобными потерями.
The compensation sought by KIA under this loss type is presented in the statement of claim separately as the Portfolio Loss and the Borrowing Costs. Компенсация, запрошенная КИУ по этому типу потерь, представлена в изложении претензии отдельно в отношении портфельной потери и расходов на заимствование.
With respect to the first factor, the Panel found that compensation should be recommended based on the period that the employees were reasonably unable to work. Что касается первого фактора, то Группа считает, что компенсация должна рекомендоваться за тот период, в течение которого сотрудники не имели объективной возможности работать.
Indeed, it was suggested that familiar terms such as "damage" and "compensation" should be employed. И действительно, высказывалось соображение о том, что следует использовать такие знакомые термины, как «ущерб» и «компенсация».
Although indeed the house had been contaminated, such contamination did not amount to damage to property for which compensation could be awarded under the Act. И хотя заражение дома имело место, оно не было равнозначным такому нанесению ущерба имуществу, за который по этому Закону полагалась бы компенсация.
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships states the value in gold of the franc, the currency in which compensation must be paid. В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года определяется стоимость золотого франка - валюты, в которой должна была выплачиваться компенсация.
Through monetary compensation, he/she is compensated for the wages that he/she is no longer able to earn because of the disability that has occurred. Денежная компенсация выплачивается вместо заработной платы, на которую данное лицо более не может претендовать вследствие наступления инвалидности.
That claim was the subject of an award of compensation set out in the First "F3"Report. По этой претензии была присуждена компенсация, о которой говорится в первом докладе "F3".
The claimant further stated that any award of compensation will be recorded in the books of the joint venture and will be distributed to the joint venture partners or unit holders. Заявитель утверждает далее, что любая присужденная компенсация будет проведена через бухгалтерию совместного предприятия и распределена между партнерами или пайщиками.
If the action is brought before the civil courts on the grounds of fault, compensation may be claimed in the form of damages. Если в гражданские суды предъявляется иск на основании наличия вины, то может быть потребована компенсация в виде возмещения убытков.
Article 14. Redress, compensation and rehabilitation Статья 14: Возмещение, компенсация и реабилитация
Does the State or the individual officer pay this compensation? Выплачивается ли такая компенсация государством или конкретным должностным лицом?
In addition, the second paragraph of Article 36 recognizes that in certain cases compensation for loss of profits may be appropriate to reflect a rule applicable under customary international law. Кроме того, в пункте 2 статьи 36 признается, что в отдельных случаях компенсация упущенной выгоды может быть уместна, с тем чтобы отразить норму, применимую в соответствии с международным обычным правом».
Aid for trade should provide compensation for the loss of revenue and of productive and export capacity due to trade liberalization besides financing new productive and export capacities. В рамках оказания помощи в области торговли должна предоставляться компенсация за потерю доходов и сокращение производственного и экспортного потенциалов в результате либерализации торговли, помимо финансирования новых направлений в их развитии.
(c) Liability and compensation for the adverse effect of environmental damage; с) ответственность и компенсация за неблагоприятные последствия в связи с экологическим ущербом;
121.7.8. Pregnancy period wage compensation. 121.7.8 компенсация заработной платы в период беременности;
An appropriate approach would be to distinguish between three major elements for which compensation could be considered: Надлежащий подход предполагает проведение различия между тремя основными элементами, за которые может выплачиваться компенсация:
A mechanism was proposed to deal with risk consisting of insurance, a rehabilitation and/or compensation component, and a risk management component. Для учета факторов риска было предложено использовать механизм, состоящий из таких компонентов, как страхование, реабилитация и/или компенсация и управление рисками.
Remedies and compensation measures in cases of Средства правовой защиты и компенсация в случаях
(a) To ensure that persons forcibly evicted from their homes be provided with adequate compensation and/or offered relocation; а) обеспечить, чтобы лицам, насильственно выселенным из своих домов, была обеспечена достаточная компенсация и/или предложено место переселения;
(b) A lump sum compensation of benefit for lost capacity for work Ь) единовременная компенсация в связи с потерей трудоспособности;
Recently, a number of law enforcement officials had been sentenced to several years in prison for inflicting torture on a prisoner, who had been awarded compensation. Недавно ряд сотрудников правоохранительных органов были приговорены к нескольким годам тюремного заключения за применение пыток в отношении одного заключенного, которому была выплачена компенсация.