Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
The compensation is paid in accordance with a rate established by the National Pension Institution. Компенсация выплачивается в размере, установленном Национальным пенсионным учреждением.
The second point is that the question whether compensation is due is left unprejudiced. Второй тезис заключается в том, что вопрос, полагается ли компенсация, остается незатронутым.
Some of these cases were resolved and compensation provided to the victim following a collective agreement. Некоторые из этих дел были решены, и по коллективному соглашению потерпевшим была предоставлена компенсация.
It is possible to have different sets of rules but adequate compensation. Можно иметь различные своды правил, но компенсация должна быть адекватной.
The Constitution also provides that compensation may be paid to persons who are unlawfully detained. В Конституции также предусмотрено, что лицам, лишенным свободы незаконно, может быть выплачена компенсация.
As also noted by several organizations, compensation offered by the Government is perceived by survivors as a way of buying their silence. Как отмечалось несколькими организациями, компенсация, предлагаемая правительством, рассматривается пострадавшими в качестве способа купить их молчание.
During such leave, wage compensation is guaranteed. Во время такого отпуска работнику гарантируется компенсация заработной платы.
The Criminal Code dictates that compensation for damages suffered as a result of a criminal offence is governed by the civil provisions. Согласно предписаниям Уголовного кодекса, компенсация за ущерб, понесенный в результате совершения уголовного преступления, регулируется гражданским законодательством.
It was not clear whether persons detained for an excessive period without trial were given compensation. Остается неясным, предоставляется ли компенсация лицам, которые содержатся под стражей без какого-либо судебного разбирательства в течение чрезмерно продолжительного времени.
Advice was available in such areas as labour regulations, marriage, naturalization and compensation for damage. В них можно получить консультацию по таким вопросам, как трудовое законодательство, вопросы брака, натурализация и компенсация ущерба.
Another form of protection for the rights and freedoms of citizens is compensation for material and moral injury. Одной из форм защиты прав и свобод граждан является также и компенсация материального и морального вреда.
If the administration took the decision arbitrarily, then compensation will be awarded for the injury caused. Если администрация приняла решение произвольно, то за причиненный ущерб присуждается компенсация.
Can compensation be obtained through purely civil proceedings? Может ли компенсация быть получена при помощи только гражданской процедуры?
(b) Adjudication, remedies, repatriation, redress and compensation Ь) Юридическое подтверждение, средства правовой защиты, репатриация, возмещение вреда и компенсация.
Ample compensation was paid for any moral damage. В случае морального ущерба предусматривается адекватная компенсация.
Also, considering the low average income in the State party, the compensation payment offered to the author was not insignificant. Также, учитывая низкий средний доход в государстве-участнике, компенсация, предложенная автору, не является незначительной.
The compensation was not to be paid to Lebanon, but to the Organization. Эта компенсация должна быть выплачена не Ливану, а Организации.
If so, you may be entitled to a large cash compensation. Если так, вам может полагаться большая денежная компенсация.
It was my compensation from Miramount-Nagasaki that's what I asked them for after 20 years of work. Это была компенсация от "Мирамаунт-Нагасаки", которую я попросил после 20 лет работы.
No, Nick, it's compensation. Нет, Ник, это компенсация.
Plus this ship and this crew as compensation for my sore feet. Плюс этот корабль и команда, как компенсация за стёртые ноги.
The two approaches, compensation on the one hand and protection on the other are opposites. Два этих подхода (с одной стороны компенсация, а с другой - защита) противоположны друг другу.
Such compensation under such a condition cannot be considered "appropriate" under international law. Компенсация, выплачиваемая на подобных условиях, не может считаться "соответствующей" по международному праву.
She intends to contact the Ministry of Justice in connection with the Committee's recommendation that she should be provided with compensation. В связи с рекомендацией Комитета о том, чтобы ей была выплачена компенсация, автор намерена обратиться в Министерство юстиции.
I believe a little compensation is in order. Я верю, что маленькая компенсация пойдет.