The compensation sought is for expenses resulting from the oil recovery programme up to 31 December 1992. |
Запрашивается компенсация расходов на осуществление программы по сбору нефти до 31 декабря 1992 года. |
Consequently, no compensation is recommended for this portion of the claim. |
Таким образом, по этой части претензии компенсация не рекомендуется. |
No compensation is recommended for travel expenses that were not directly related to planning and implementation of public health monitoring activities. |
Не рекомендована компенсация путевых расходов, которые не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мер по мониторингу состояния здоровья населения. |
Some of the second instalment claims seek compensation for the loss of, or damage to, the Government of Kuwait's military facilities and assets. |
По некоторым из претензий второй партии испрашивается компенсация за потери или повреждения военных объектов или техники правительства Кувейта5. |
Workers could appeal against adverse decisions and, if successful, were awarded compensation. |
Трудящиеся могут обжаловать неблагоприятные решения, и в случае успеха им присуждается компенсация. |
The restitution of and compensation for damages caused by a criminal offence were accordingly part of the sentence. |
Соответственно в приговор включаются реституция и компенсация ущерба, нанесенного в результате уголовного преступления. |
What remedy is available to victims who consider their compensation inadequate? |
Какие средства правовой защиты может использовать пострадавшее лицо в том случае, когда оно полагает, что компенсация не является адекватной? |
This compensation shall not affect the wife's other matrimonial rights. |
Данная компенсация не влияет на другие супружеские права женщины . |
Draft principle 4, entitled "Prompt and adequate compensation", was the cornerstone of the draft principles. |
Проект принципа 4, озаглавленный "Оперативная и адекватная компенсация", является краеугольным камнем проектов принципов. |
The distinction between justifications and excuses would not provide decisive elements for resolving the question whether compensation is due. |
Разграничение между оправданиями и извинениями не содержит решающих элементов для урегулирования вопроса о том, должна ли компенсация быть выплачена. |
KNPC states that it made payment to external vendors for all of the goods for which it claims compensation under this category. |
КНПК заявляет, что оплатила внешним продавцам все товары, по которым в этой категории истребуется компенсация. |
It would thus be better to replace the term "compensation" by "reparation". |
Поэтому было бы целесообразно заменить слово «компенсация с возмещением» на «компенсацию». |
The compensation sought is for the costs of replacing 160,000 nets. |
Испрашивается компенсация на замену 160000 сетей. |
Fifty-two judges had thus obtained compensation. |
Пятидесяти двум судьям была выплачена компенсация. |
It was important to note that economic compensation for domestic work came after the division of property. |
Важно отметить, что материальная компенсация за работу по дому устанавливается после раздела имущества. |
The compensation amounts to 100 per cent of the wage. |
Эта компенсация составляет 100 процентов от заработной платы. |
7.4 The State party reaffirms that, in this case, only financial compensation is possible. |
7.4 Государство-участник подтверждает, что в данном случае достаточной является материальная компенсация. |
If there is evidence that a crime occurred, compensation may be available, even when the offender is not apprehended or convicted. |
При наличии свидетельств совершения преступления, компенсация может быть предоставлена, даже если правонарушитель не был задержан или осужден. |
However, if despite our efforts you were unable to use one of our services, you may be entitled to compensation. |
Однако, если, несмотря на наши усилия, Вы не смогли воспользоваться какой-либо из наших услуг, Вам полагается компенсация. |
Some compensation for property losses was paid in 1948, but most internees were unable to fully recover their losses. |
В 1948 году интернированным японцам была выплачена частичная компенсация за потерю собственности, однако большинство из них так и не смогли полностью возместить убытки. |
He sailed for Britain in September 1749, just before the long promised compensation reached Boston. |
Ширли отплыл в Британию в сентябре 1749 года для получения поддержки в этом споре, незадолго до того, как обещанная компенсация достигла Бостона. |
The compensation can be a motor response (visually evoked cyclovergence) or can take place during signal processing in the brain. |
Компенсация может быть моторной реакцией (визуально вызванной цикловергенцией) или может иметь место во время обработки сигнала в мозге. |
The bonus (compensation) payments of FLP are based on the sale of the products. |
Выплаты бонусов (компенсация) в компании ФЛП основаны на продаже ее продукции. |
Redistribution was to proceed on a gradual basis; owners would continue in possession in the interim, and compensation was offered. |
Перераспределение действовало на постепенной основе, владельцы продолжили бы владеть в промежуточном периоде, и была предложена компенсация. |
Global motion compensation and Data Partitioning are not supported for MPEG-4 Part 2. |
Глобальная компенсация движения и разделение данных не поддерживаются для MPEG-4 Part 2. |