Английский - русский
Перевод слова Compensation
Вариант перевода Компенсация

Примеры в контексте "Compensation - Компенсация"

Примеры: Compensation - Компенсация
Compensation included compensation for emotional harm that had been inflicted. Компенсация покрывает в том числе причиненный моральный ущерб.
In some cases, such compensation is sought even where the countries to whom assistance was rendered have themselves not submitted claims for compensation to the Commission. В некоторых случаях запрошена компенсация расходов на оказание помощи странам, которые сами не обратились с претензиями в Комиссию.
The payment of compensation can be in the form of money, new land, resettlement, and other forms agreed by the parties entitled to the compensation, or a mix of two or more options of compensation. Компенсация может осуществляться в денежном выражении, в форме предоставления нового участка земли, расселения и других форм по договоренности сторон, имеющих право на такую компенсацию, или путем сочетания двух или более вариантов.
Had his family been awarded compensation or was such compensation contemplated? Была ли или будет ли предоставлена компенсация его семье?
They maintain that, although they received compensation for the dwelling, such compensation corresponded to the need to occupy the land for the urbanization plan. Авторы утверждают, что, хотя за принадлежавшее им жилье и была выплачена компенсация, она была обусловлена необходимостью освобождения земельного участка для осуществления плана городского строительства.
Many houses in critical conditions still remained and compensation provided to people that suffered was not adequate to solve their problems. Многие дома по-прежнему находятся в критическом состоянии, а компенсация пострадавшим недостаточна для решения их проблем.
The compensation in the latter cases averaged BZD $500. В упомянутых случаях компенсация составляла в среднем 500 долл. Белиза.
Partial compensation (up to 70 per cent) is also provided for programme participants of employers' training-related expenses. Также для участников Программы предусмотрена частичная компенсация (до 70%) затрат работодателей, связанных с обучением.
The Working Group emphasizes that financial compensation is not sufficient in itself and should be normally associated with other forms of reparation. Рабочая группа подчеркивает, что денежная компенсация сама по себе является недостаточной и, как правило, должна увязываться с другими формами возмещения.
This is not just a gift for your hospitality but compensation for the Slitheen's behaviour on Earth. Это не просто дар за ваше гостеприимство, а компенсация за поведение Сливинов на Земле.
It's just compensation for emotional abuse. Это просто компенсация за эмоциональное унижение.
Incredible, he's eligible for compensation, but he does not want it. Симону полагается компенсация, как бывшему узнику. Но он не хочет этих денег.
That's your compensation he should pay for it Нет, это ваша компенсация, он должен ее выплатить.
That's not a priority, it's a compensation. Это не приоритеты, а компенсация.
And this money, the 100,000... it was compensation for something a whole lot bigger. И эти деньги, 100,000... это была компенсация за что-то большое.
Any expropriation must be preceded by an inquiry and followed by fair compensation. Действительно, любой экспроприации должно предшествовать расследование, и за ней должна следовать справедливая компенсация.
The judicial authorities had authorized investigations into allegations of unlawful practices, leading to redress and compensation in cases where they were proven. Судебные органы санкционировали проведение расследований по обвинениям в незаконной практике, в случае подтверждения которых предусмотрены устранение нарушений и компенсация.
Such compensation may take the form of royalties or equity or ownership in the company. Такая компенсация может принимать форму роялти, акционерного капитала или прав владения в компаниях.
It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер.
The compensation sought also includes the costs of preparing educational material on the safe disposal of waste and personal hygiene. Компенсация испрашивается также в отношении расходов на подготовку учебных материалов о безопасном удалении отходов и личной гигиене.
In that report, the claim was reported as having met the threshold eligibility requirement and was awarded compensation. В этом докладе указывалось, что данная претензия удовлетворяет пороговому условию приемлемости и по ней была присуждена компенсация.
It's little compensation for being the laughing stock of London. Слабая компенсация за то, чтобы быть посмешищем Лондона.
Good, because we want our compensation up front. Хорошо. Нам нужна полная компенсация, здесь и сейчас.
The second claim unit is for compensation for damage to marine and coastal resources. Во второй подпретензии истребуется компенсация за повреждение морских и прибрежных ресурсов.
Article 12 of the Criminal Procedure Law states that civil cases result in civil compensation. Согласно статье 12 Уголовно-процессуального кодекса, в результате рассмотрения гражданских дел присуждается компенсация.