| The father fixed him to a self-made chair in which the child felt very uncomfortable and got tired. | Отец привязывал его к самодельному креслу, чтобы фиксировать в правильном положении, в котором ребёнок больше висел и очень уставал. |
| The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. | «Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок. |
| Nona, whose name means "ninth", was called upon by pregnant women in their ninth month when the child was due to be born. | Нона, чьё имя означает «девятая», была названа так в честь беременной женщины на девятом месяце, когда ребёнок уже готов появиться на свет. |
| There's something wrong with you... that the sound of our child in such distress doesn't bother you more. | С тобой что-то не так если звуки, которые издаёт наш ребёнок, Который в беде, не беспокоят тебя. |
| After Marilyn, he married the photographer Inge Morath and they had a child. | Он после Мэрилин взял в жёны фотографа - Ингэ Морат... и у них был ребёнок. |
| And yet you treat her like a child does a dragonfly, pulling off wings for sport. | Но ты обращаешься с ней, как ребёнок со стрекозой. Обрываешь крылышки забавы ради. |
| Thus, for just $0.50 per year, each child can be protected by a bed net. | Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати. |
| When it was announced that they were going to do every child in Uruguay, the first 100,000, boom, went to OLPC. | Когда они объявили, что каждый ребёнок в Уругвае получит ноутбук, первые сто тысяч ноутбуков, бум, отправили в нашу организацию. |
| Eugenia and Francisco have one child: Cayetana Rivera y Martínez de Irujo (born 16 October 1999). | От этого брака родился единственный ребёнок: Каетана Ривера и Мартинес де Ирухо (род. 6 октября 1999). |
| Adam Charles Clayton, the oldest child of Brian and Jo Clayton, was born on 13 March 1960 in Chinnor, Oxfordshire, England. | Адам - старший ребёнок Брайена и Джо Клейтон, родился 13 марта 1960 года в селении Чиннор английского графства Оксфордшир. |
| After thousands of resends in relay, the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging. | После тысяч (говорит непонятное), ребёнок был найден, и мы все наблюдали за воссоединением семьи с помощью микроблогов. |
| A lifeless woman was lying on the ground, while an emaciated child in her arms just stared helplessly at his mother's face. | Женщина лежала на земле, не подавая признаков жизни, а истощённый ребёнок в её руках беспомощно смотрел в лицо матери. |
| They had only one child, Edward, born at Middleham allegedly sometime in 1473, but more probably in 1476. | У пары был всего один ребёнок, сын Эдуард, который родился в Миддлгеме в 1473 или 1476 году. |
| The couple had one child eight years into their marriage: Louis Joseph de Bourbon (9 August 1736 - 13 May 1818); next Prince of Condé. | За восемь лет брака у супругов родился только один ребёнок, Луи Жозеф де Бурбон (9.8.1736 - 13.5.1818), принц Конде. |
| Bartholomew JoJo "Bart" Simpson, voiced by Nancy Cartwright, is the eldest child and only son in the family-at age 10. | Бартоломью Джо-Джо «Барт» Симпсон (Нэнси Картрайт) - 10-летний сын Гомера и Мардж, старший ребёнок в семье. |
| Many playpens are portable, making them an alternative when the parent and child are visiting a home that has not been "childproofed". | Многие манежи переносные, что делает их очень удобными, когда родитель и ребёнок оказываются в помещении, не приспособленном для маленьких детей. |
| I feel better already... now someone else knows the whereabouts of my wife and child. | Воттеперь, когда ты знаешь, где моя жена и ребёнок, мне легче. |
| Meanwhile, in the woods, the child of the creatures appears, watching a father and son hiking. | Где-то в лесу ребёнок существа выглядывает из-за камней, с любопытством наблюдая за путешествующими отцом и сыном. |
| Until this level of verifiable parental consent is obtained your child will only have access to certain features of the Site and have limited access to Stardoll. | До тех пор, пока мы не получим согласие родителя, Ваш ребёнок получит доступ только к некоторым ограниченным уровням мероприятий на Stardoll. |
| No offense, but I've always thought of Ben as a fairly bumpy-headed child. | Я не настаиваю, но я не думаю, что Бен очень шишкоголовый ребёнок. |
| What happens if two Goa'ulded hosts have a child? | Что будет, если у двух носителей Гоаулдов появится ребёнок? |
| Little Liam Gallagher is an exceptional child and I'd like us all to commend and applaud this young man's bravery. | Маленький Лиам Галлахер - выдающийся ребёнок, и он был бы счастлив, если бы мы вместе поаплодировали храбрости этого человека. |
| When it was announced that they were going to do every child in Uruguay, the first 100,000, boom, went to OLPC. | Когда они объявили, что каждый ребёнок в Уругвае получит ноутбук, первые сто тысяч ноутбуков, бум, отправили в нашу организацию. |
| I later had a child, after getting married, and I was living essentially the Egyptian-American dream. | После свадьбы у меня родился ребёнок, и, по существу, я жила египетско-американской мечтой. |
| A lifeless woman was lying on the ground, while an emaciated child in her arms just stared helplessly at his mother's face. | Женщина лежала на земле, не подавая признаков жизни, а истощённый ребёнок в её руках беспомощно смотрел в лицо матери. |