Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребёнок

Примеры в контексте "Child - Ребёнок"

Примеры: Child - Ребёнок
Do you think Mr. Archibald's the only one who has a sick child? Думаете, только у мистера Арчибальда больной ребёнок? вы не изучали специальные отчёты?
If the goal was the child and Jim Brewer's attack was quick and lethal, why did the unsub let Lyla stumble around for so long before finally killing her? Если его целью был ребёнок, а нападение на Джима Брюера было скоротечным и убийственным, зачем субъект заставил Лайлу столь долго метаться по дому, прежде чем добить её?
We were wondering whether she had a child, or was it her college sweetheart's? Мы думали, был ли у неё ребёнок, или это волосы её любви из колледжа?
I didn't think you were going to be a child like this... Я не думал, что вы совсем ещё ребёнок!
You remember how kind... innocent, compassionate and tender that child was, don't you? Помнишь ведь, каким он был... Невинный, ласковый, милый ребёнок.
Even though I knew that you, as a small child, haven't deceived us, И хотя знала, что ребёнок не мог обманывать,
When the doctor can't visit my sick child because there's only one clinic and ten times more people than before! Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше...
If Sha're's child is born with all of the knowledge of the Goa'uld, it should be able to communicate at a much younger age, right? То есть, если ребёнок Шаре родился со всеми знаниями Гоаулдов,... значит он сможет общаться с нами в самом раннем возрасте?
You're saying a family is massacred by Indians on the road to Spearfish and one child may still be alive Так ты говоришь, индейцы вырезали целую семью, по дороге на Спирфиш И один ребёнок ещё может быть жив.
Maybe this child is helping to keep her sober. Okay, well, good luck to that baby, then, because that's more than I could ever do. МОжет, этот ребёнок поможет ей оставаться трезвой ну, тогда удачи этому ребёнку, потому что я тут не могу помочь
Your... your criminal peer group or your child? Ваша... Ваша кучка преступников-подруг или ваш ребёнок?
On one day, one night in that cellar, I don't know what it was, I heard a child crying above my head, a boy, maybe two or three years old. Footsteps, confusion, people running. Однажды ночью в этом подвале - я не знаю, что это было, - я услышал, как над моей головой плачет ребёнок, мальчик, может быть двух или трёх лет. Шаги, замешательство, беготня.
And so when I asked her why, she simply said, "Well, because I couldn't run my business if I had another child." Когда я спросила её почему, она просто ответила: «Потому что я не смогу вести бизнес, если у меня будет ещё один ребёнок».
We still have a child together, and we still have a job to do. У нас есть общий ребёнок, и есть незаконченное дело.
The ocean, yes... running along the waves as a child... meeting Emma at the river... Океан, да... Бегать по воде, как ребёнок...
When I asked him, he said the child was an orphan who was abandoned by people, and he made up his mind to raise him. Когда я спросил его, он ответил, что ребёнок - сирота, брошенный людьми, и он направит его и возвысит его ум.
At this rate, this child has 6 months to live at the most. то этот ребёнок проживёт не более 6 месяцев.
Shouldn't we get another child, now that we're at it? А если у нас будет ещё один ребёнок?
I vow to you from this day forward, every man, woman, and child in our great city will be safe! Я клянусь вам, что с этого дня каждый мужчина, женщина и ребёнок в нашем великом городе будет защищён!
Now, if you had run away, run away like a scared child, you would have regretted it every day for the rest of your life. Если бы ты сбежал, сбежал, как испуганный ребёнок, то жалел бы об этом каждый день до конца своей жизни.
"A gift of a child is a gift of life." "Дарованный ребёнок - дарованная жизнь".
What would it be like if that information got out that you had a child with your brother? Что будет, если всплывет информация, что у тебя ребёнок от своего брата?
I'm in the Guinness Book Of Records which as child, I was like, "Yes!" Я в Книге Гиннесса, я как ребёнок был, "Да!"
Then every child who rages... because they didn't get to stay up... that extra hour to watch TV - Каждый ребёнок, злящийся из-за того, что ему не дали лишний час... посидеть перед телевизором;
Mr. Fink, are you attempting to implicate this child in Clifford's suicide? Мистер Финк, вы хотите сказать, что ребёнок причастен к самоубийству?