| It doesn't matter if you're a child, an adult, | Не важно, ребёнок ты, или взрослый, |
| You can't do that, she is still a child! | Ты не должен так делать, она ещё ребёнок! |
| All she's going to want to talk about is that missing child. | Всё, о чем она хочет говорить это пропавший ребёнок |
| While they listen to the radio they don't even notice that the child is drunk. | Слушают своё радио и не видят, что ребёнок напился! |
| Unfortunately, we have just been informed that in the ambulance heading to the hospital both the woman and her unborn child passed away. | К несчастью, нам только что сообщили, что в скорой по пути в больницу скончалась и женщина и её нерождённый ребёнок. |
| More for me, because I just found out that I have a child. | Потому что я только что узнал, что у меня есть ребёнок. |
| A child who was in foster care in the state of New York? | Ребёнок, который находился под чьей-то опекой, в штате Нью-Йорк? |
| And where is this child right now while you're sitting here talking to me? | И где этот ребёнок находится сейчас, пока вы сидите здесь, разговариваете со мной? |
| Every day, like a spoilt child you say you don't want to play - | Каждый день ты, как избалованный ребёнок, говоришь, что не желаешь играть, |
| There was one person in the contractors who was the right size - and it wasn't a child - who could fit between them for the final waterproofing of the building. | Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания. |
| And the reason she brought her mother is that this six-year-old child had been teaching her mother how to read and write. | И привела она её потому, что этот шестилетний ребёнок учил свою маму читать и писать. |
| Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring. | Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск. |
| A child in India says, "I saw a monkey today." | Ребёнок в Индии говорит: «Я сегодня видел обезьяну». |
| Her mother was often told by other women, "You and your child will die poor." | Часто другие женщины говорили её маме: «Ты и твой ребёнок умрёте в бедности». |
| At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends. | При том независимом расследовании, которое проводил военный прокурор флота, я ничего не имею против него, но мой сын ребёнок, ему 14 лет, Он не был представлен совещанием, поверенными или друзьями. |
| Isn't it normal for a child to help her mother when the parents are in need? | Если ребёнок помогает своей матери, когда родители находятся в нужде? |
| Now, if we have a child, I don't know how we'd manage. | Если бы у нас был ребёнок, я не знаю, как бы мы управились. |
| But because the child is not sick, Stavro, why he was doing this nonsense? | Но ведь ребёнок не болен, Ставро, зачем он занимается ерундой? |
| The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? | Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела? |
| There's another child I still have to find. | А тут есть ребёнок, которого мне ещё нужно найти |
| You have a child, don't you? | У Вас есть ребёнок, верно? Да. |
| That woman has one and only child in this world, and we will not invite him! | У женщины один-единственный ребёнок на этом свете, и чтобы мы его не пригласили? |
| I'm a mum, and whatever my child had done, I would want to protect them. | Я мама, и, что бы мой ребёнок ни натворил, я бы его защищала. |
| "Reports confirm that every single child said the same thing." | "Отчёты подтверждают, что каждый ребёнок сказал одно и то же." |
| So every single child in the whole wide world is speaking English, so why's that? | Итак, каждый ребёнок во всём мире говорит по-английски, но почему? |