Their components have a long shelf life, They're cost-effective, and they're so simple, A child could make them. |
Их ингредиенты имеют длинный срок годности, они выгодно стоят, и они настолько просты, что ребёнок может сделать их. |
A-T occurs if a child inherits the mutated A-T gene from each parent, so in a family with two carrier parents, there is 1 chance in 4 that a child born to the parents will have the disorder. |
АТ происходит, если ребёнок наследует мутантный ген АТ от каждого родителя, так что в семье, где оба родителя являются носителями, есть 1 шанс из 4, что ребёнок, родившийся от родителей будет с нарушением. |
A visually impaired infant may jabber and imitate words sooner than a sighted child, but may show delay when combining words to say themselves, the child may tend to initiate few questions and their use of adjectives is infrequent. |
Слабовидящий ребёнок может болтать языком и подражать словам раньше, чем зрячий ребёнок, но может показать задержки при комбинировании слов, чтобы выразить свою мысль, такой ребёнок может, как правило, нечасто, инициировать вопросы с использованием прилагательных. |
"Yes, child, he's a child!" |
Да, ребёнок, он ребёнок! |
A man kills a child and that man's son kills him. |
Человек убивает ребёнка, и его собственный ребёнок убивает его. |
In 2009, The Lost Child of Philomena Lee was published, about the forcible separation of a mother and child by the nuns of an Irish convent during the 1950s, and the subsequent attempts of the mother and child to contact one another. |
В 2009 году опубликовал документальную книгу «Потерянный ребёнок Филомены» (англ. The Lost Child of Philomena Lee) о принудительном разлучении матери и ребёнка монахинями из ирландского монастыря в 1950-е годы и последующих попытках матери и ребёнка воссоединиться. |
Why is the one person who knows best for their child the last person that child wants to hear from? |
Почему человека, который знает, что лучше для ребёнка этот самый ребёнок не хочет слушать? |
Some of us will come back, came back a long time ago, and that little child who comes back is the child who will forgo a part of himself in order not to lose the other. |
Некоторые из нас вернутся, давно вернулись и этот малыш, который возвращается назад - ребёнок, который откажется от части самого себя, чтобы не потерять другого. |
A father should be there for his child every day no matter what to make sure that they feel loved, that they feel safe, and a child should be able to rely on their father and go to him for - for guidance and reassurance. |
Отец должен быть всегда рядом с ребёнком, несмотря ни на что, чтобы убедиться, что он любим, что он в безопасности, что ребёнок всегда может положиться на своего отца и придти к нему за помощью и утешением. |
Their first child Peter was born in May 1941, and their second child, Katherine ("Toni"), was born in Los Alamos, New Mexico, on December 7, 1944. |
Их первый ребёнок, Питер (Peter), родился в мае 1941 года, а второй, Кэтрин «Тони» (Katherine «Toni»), - 7 декабря 1944 года в Лос-Аламосе (Нью-Мексико). |
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child." |
"У тебя есть братья и сёстры?" "Нет, я единственный ребёнок." |
I had a man, and I have a child and I had to take care of both of them. |
У меня был мужчина, у меня был ребёнок, и я должна была заботиться о них. |
And every time a child says, "I don't believe in fairies," |
И с каждым разом когда ребёнок будет говорить, "Я не верю в фей," |
And you, you pretend you're still a child. |
А ты, ты делаешь вид, будто ещё ребёнок. |
And now I've-I've run out of time, because the child was on a subway heading to Penn Station to catch a train to Danbury, Connecticut, to visit her mother. |
И теперь у меня не осталось времени, потому что мой ребёнок был в метро, направляясь на Пенсильванский вокзал, чтобы сесть на поезд в Данбери, Коннектикут, чтобы встретиться со своей матерью. |
Maybe she thinks she's a child back in New Hampshire or who knows? |
Может она думает, что она снова ребёнок в Нью-Хэмпшире... кто знает. |
Or worse, it detects your shopping in the boot and it thinks, "That could be a child." |
Или хуже - она обнаружила ваши покупки в багажнике и подумала: "Это мог быть ребёнок." |
So I realised if I said that Master Raymond were the pa and no-one believed me, what would that be like for this child, to live their whole life with that? |
И вот я поняла, если скажу, что отец - молодой Рэймонд, и мне никто не поверит, как сможет этот ребёнок жить с этим всю жизнь? |
You're spouting nonsense, you're just a child! |
Не говорите глупости, Жюльетт, вы, как ребёнок. |
We had a child together, broke up, got back together, broke up, lather, rinse, repeat, you know. |
У нас родился ребёнок, мы разошлись, опять сошлись, разошлись, намылить, смыть, повторить, в таком ключе. |
Meanwhile, the child behind works himself into the heebie-jeebies, and won't roll his sleeve up for the needle! |
Тем временем ребёнок позади начнёт сильно нервничать и не станет закатывать рукав для укола! |
Now, I can see why bringing Polly here might allow you to resolve the situation between yourself and Adelaide, but what about the child? |
Я могу понять, что, приведя Полли сюда, ты сможешь разрешить ситуацию между тобой и Аделаидой, но как же ребёнок? |
Are you prepared to tell her your other child died because you wouldn't do what was asked? |
Вы готовы ей расказать что другой ваш ребёнок мертв потому что вы не сделали что вас просили? |
And the child said, "No, I can't." |
И ребёнок ответил: «Нет, не умею». |
If I asked a question like, "How fast can a child learn howto read in a classroom?" |
Если бы я спросил: «Как быстро ребёнок научится читать, обучаясь в классе?» |