Child: After all this time here, music is life. |
Ребёнок: За всё проведённое здесь время музыка стала моей жизнью. |
Child walks home alone or gets separated at a shopping center, that sort of situation. |
Ребёнок возвращется домой один или теряется в торговом центре - такого рода ситуации. |
Education under "No Child Left Behind" is based on not diversity but conformity. |
Образование по закону «Ни один ребёнок не оставлен» основывается не на многообразии, а на единообразии. |
Child like us, or went well? |
Ребёнок такой, как мы, или вышел здоровым? |
Child's yours, I take it? |
Как я понимаю, ребёнок ваш? |
In The Empty Child , Dr. Constantine says to him, Before this war began, I was a father and a grandfather. |
В эпизоде «Пустой ребёнок» врач Константин говорит Доктору: «К началу войны я был и отцом, и дедушкой. |
He gained national attention for appearing as the "Özgür Çocuk" (Free Child) in a series of commercials for Turkcell. |
Он привлёк народное внимание, появившись как «Özgür Çocuk» (Свободный ребёнок) в серии роликов для Turkcell. |
Cassavetes directed two movies for Hollywood in the early 1960s - Too Late Blues (1961) and A Child Is Waiting. |
Кассаветис режиссировал две голливудские картины в начале 1960-х - Too Late Blues (1961) и «Ребёнок ждёт» (1963). |
Among his awards there was the national titles "Child of the Year", "Young talent" and others. |
Среди его наград есть национальные титулы «Ребёнок года», «Юное дарование» и др. |
One of the effects of No Child Left Behind has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines. |
Одним из результатов закона «Ни один ребёнок не оставлен» должно было стать большее сосредоточение на естественных науках и математике. |
It's called "Only Child." |
Она называется "Единственный ребёнок". |
Steve, here's your copy of Neglected Child Monthly. |
Стив, вот твой номер ежемесячника "Нелюбимый ребёнок" |
Child: TV. (Children react) |
Ребёнок: Телевизор. (Дети реагируют) |
"Child not placed for adoption." |
"Ребёнок не предлагался для усыновления". |
The words "Lost Child" feature prominently on the cover, and the booklet artwork contains phrases in the constructed language Esperanto and health-related instructions in both English and Greek. |
На обложке в заметном месте расположено словосочетание «Потерянный ребёнок» (англ. Lost Child); кроме того, в оформление включены фразы на искусственном языке эсперанто и медицинские инструкции на английском и греческом языках. |
WELL, I'M NOT YOUR CHILD. |
Ну, я не ваш ребёнок. |
Then you want You're a Naughty Child and That's Concentrated Evil Coming Out the Back of You. |
Тогда вам нужно "Ты испорченный ребёнок и это концентрированное зло выходит у тебя сзади" |
MY AUNT HAS A SPECIAL-NEEDS CHILD. |
У моей тёти ребёнок с особыми потребностями. |
LOOK, WE HAVE A CHILD NOW. |
Ну, у нас теперь есть ребёнок. |
(English: Child, Child, How Were You Made?) |
(«Ребёнок, Ребёнок, как ты сделан?») |
Problems began to arise when Carpenter learned that the next Eddie Murphy vehicle, The Golden Child, featured a similar theme and was going to be released around the same time as Big Trouble in Little China. |
Проблемы начали возникать, когда Карпентер узнал, что новый проект Эдди Мёрфи под названием «Золотой ребёнок», в центре сюжета которого схожие мотивы, должен выйти в прокат примерно в то же время, что и «Большой переполох в маленьком Китае». |
IT'S NOT HIS FAULT, AND I'M NOT A CHILD. |
Он не виноват, и я не ребёнок. |
No, it was Benjamin Spock, and his book was called "The Common Sense Book of Baby And Child Care." |
Нет, это был Бенджамин Спок, и его книга называлась «Ребёнок и уход за ним». |
Is the child conversant? |
А ребёнок как, хорошо разговаривает? |
She has his child. |
У неё есть ребёнок от него. |