| Child: After all this time here, music is life. | Ребёнок: За всё проведённое здесь время музыка стала моей жизнью. |
| Child walks home alone or gets separated at a shopping center, that sort of situation. | Ребёнок возвращется домой один или теряется в торговом центре - такого рода ситуации. |
| Education under "No Child Left Behind" is based on not diversity but conformity. | Образование по закону «Ни один ребёнок не оставлен» основывается не на многообразии, а на единообразии. |
| Child like us, or went well? | Ребёнок такой, как мы, или вышел здоровым? |
| Child's yours, I take it? | Как я понимаю, ребёнок ваш? |
| In The Empty Child , Dr. Constantine says to him, Before this war began, I was a father and a grandfather. | В эпизоде «Пустой ребёнок» врач Константин говорит Доктору: «К началу войны я был и отцом, и дедушкой. |
| He gained national attention for appearing as the "Özgür Çocuk" (Free Child) in a series of commercials for Turkcell. | Он привлёк народное внимание, появившись как «Özgür Çocuk» (Свободный ребёнок) в серии роликов для Turkcell. |
| Cassavetes directed two movies for Hollywood in the early 1960s - Too Late Blues (1961) and A Child Is Waiting. | Кассаветис режиссировал две голливудские картины в начале 1960-х - Too Late Blues (1961) и «Ребёнок ждёт» (1963). |
| Among his awards there was the national titles "Child of the Year", "Young talent" and others. | Среди его наград есть национальные титулы «Ребёнок года», «Юное дарование» и др. |
| One of the effects of No Child Left Behind has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines. | Одним из результатов закона «Ни один ребёнок не оставлен» должно было стать большее сосредоточение на естественных науках и математике. |
| It's called "Only Child." | Она называется "Единственный ребёнок". |
| Steve, here's your copy of Neglected Child Monthly. | Стив, вот твой номер ежемесячника "Нелюбимый ребёнок" |
| Child: TV. (Children react) | Ребёнок: Телевизор. (Дети реагируют) |
| "Child not placed for adoption." | "Ребёнок не предлагался для усыновления". |
| The words "Lost Child" feature prominently on the cover, and the booklet artwork contains phrases in the constructed language Esperanto and health-related instructions in both English and Greek. | На обложке в заметном месте расположено словосочетание «Потерянный ребёнок» (англ. Lost Child); кроме того, в оформление включены фразы на искусственном языке эсперанто и медицинские инструкции на английском и греческом языках. |
| WELL, I'M NOT YOUR CHILD. | Ну, я не ваш ребёнок. |
| Then you want You're a Naughty Child and That's Concentrated Evil Coming Out the Back of You. | Тогда вам нужно "Ты испорченный ребёнок и это концентрированное зло выходит у тебя сзади" |
| MY AUNT HAS A SPECIAL-NEEDS CHILD. | У моей тёти ребёнок с особыми потребностями. |
| LOOK, WE HAVE A CHILD NOW. | Ну, у нас теперь есть ребёнок. |
| (English: Child, Child, How Were You Made?) | («Ребёнок, Ребёнок, как ты сделан?») |
| Problems began to arise when Carpenter learned that the next Eddie Murphy vehicle, The Golden Child, featured a similar theme and was going to be released around the same time as Big Trouble in Little China. | Проблемы начали возникать, когда Карпентер узнал, что новый проект Эдди Мёрфи под названием «Золотой ребёнок», в центре сюжета которого схожие мотивы, должен выйти в прокат примерно в то же время, что и «Большой переполох в маленьком Китае». |
| IT'S NOT HIS FAULT, AND I'M NOT A CHILD. | Он не виноват, и я не ребёнок. |
| No, it was Benjamin Spock, and his book was called "The Common Sense Book of Baby And Child Care." | Нет, это был Бенджамин Спок, и его книга называлась «Ребёнок и уход за ним». |
| Is the child conversant? | А ребёнок как, хорошо разговаривает? |
| She has his child. | У неё есть ребёнок от него. |