Have I told you that you're my favorite child? |
Я говорила, что ты мой любимый ребёнок? |
Yes, well, when a child disappears, the world stops turning. |
Конечно, когда Ваш ребёнок исчезает, то Земля перестаёт вращаться! |
The Parker child will be the one to bring together all the elements to create the vaccine which will destroy us. |
Ребёнок Паркеров соединит вместе все элементы чтобы создать вакцину, которая нас уничтожит. |
This is huge, a child born into the wealth and power of the Spencer family? |
Это серьёзно, ребёнок родится в богатой и властной семье Спенсеров? |
We're celebrating our child's birth in September. |
в сентябре у нас родится ребёнок Ребёнок? |
But we have a child, and whatever you have, he has. |
Но у нас ребёнок, и что бы там у тебя ни было, оно передалось ему. |
Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. |
Слушай, я не имел в виду, что вы должны уехать сразу как родиться ребёнок. |
Your wife and child were last seen there, weren't they? |
Ваша жена и ребёнок были в последний раз замечены там, правда? |
You have a reason to think up and only together... two pieces of metal and acting like a child. |
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок... |
Having this... child will put your life at risk! |
Это ребёнок... ставит под угрозу твою жизнь! |
Only child of missionaries, grew up in Africa, studied and lived abroad until he moved to the US to live in '06. |
Единственный ребёнок миссионеров, вырос в Африке, учился и жил за границей, пока не переехал в США в 2006 году. |
That child is being badly brought up |
Ребёнок у неё растёт без воспитания. |
How can this small child be helping you? |
Чем может этот ребёнок помочь Вам? |
What are you - 6-year-old child? |
Что, ты - 6-летний ребёнок? |
You're saying he custom-built a virus that would make just this child sick? |
То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок? |
You're saying he was a man dressed as a child? |
Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок? |
Life had passed us by, and I believed the child we had created was gone forever. |
Жизнь прошла мимо нас, и я верила, наш ребёнок пропал навечно. |
The trouble is that I know no more about life than a child. |
Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок. |
She's a confused child, and her future safety is paramount to the United States and our continued goodwill. |
Она лишь запутавшийся ребёнок, и её будущая безопасность - ключевой момент для США и наших хороших отношений. |
Look, who's not a child! |
Посмотрите-ка, кто тут не ребёнок! |
Yes, but what if the child does nothing wrong? |
Верно, но что если ребёнок не делает ничего дурного? |
I am no longer a child and I will not be spoken to like one. |
Я больше не ребёнок, и хватит говорить со мной, как с ребёнком. |
But I'm a child of the system, no one ever taught me right from wrong. |
Но ведь я ребёнок системы, никто никогда не учил меня хорошему. |
He's not my child, Maester Aemon. |
Это не мой ребёнок, мейстер Эймон |
How does a child process a thing like that? |
Как ребёнок может свыкнуться с этим? |