| Have I told you that you're my favorite child? | Я говорила, что ты мой любимый ребёнок? |
| Yes, well, when a child disappears, the world stops turning. | Конечно, когда Ваш ребёнок исчезает, то Земля перестаёт вращаться! |
| The Parker child will be the one to bring together all the elements to create the vaccine which will destroy us. | Ребёнок Паркеров соединит вместе все элементы чтобы создать вакцину, которая нас уничтожит. |
| This is huge, a child born into the wealth and power of the Spencer family? | Это серьёзно, ребёнок родится в богатой и властной семье Спенсеров? |
| We're celebrating our child's birth in September. | в сентябре у нас родится ребёнок Ребёнок? |
| But we have a child, and whatever you have, he has. | Но у нас ребёнок, и что бы там у тебя ни было, оно передалось ему. |
| Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. | Слушай, я не имел в виду, что вы должны уехать сразу как родиться ребёнок. |
| Your wife and child were last seen there, weren't they? | Ваша жена и ребёнок были в последний раз замечены там, правда? |
| You have a reason to think up and only together... two pieces of metal and acting like a child. | И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок... |
| Having this... child will put your life at risk! | Это ребёнок... ставит под угрозу твою жизнь! |
| Only child of missionaries, grew up in Africa, studied and lived abroad until he moved to the US to live in '06. | Единственный ребёнок миссионеров, вырос в Африке, учился и жил за границей, пока не переехал в США в 2006 году. |
| That child is being badly brought up | Ребёнок у неё растёт без воспитания. |
| How can this small child be helping you? | Чем может этот ребёнок помочь Вам? |
| What are you - 6-year-old child? | Что, ты - 6-летний ребёнок? |
| You're saying he custom-built a virus that would make just this child sick? | То есть ты хочешь сказать, что он создал вирус, от которого может заболеть только этот ребёнок? |
| You're saying he was a man dressed as a child? | Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок? |
| Life had passed us by, and I believed the child we had created was gone forever. | Жизнь прошла мимо нас, и я верила, наш ребёнок пропал навечно. |
| The trouble is that I know no more about life than a child. | Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок. |
| She's a confused child, and her future safety is paramount to the United States and our continued goodwill. | Она лишь запутавшийся ребёнок, и её будущая безопасность - ключевой момент для США и наших хороших отношений. |
| Look, who's not a child! | Посмотрите-ка, кто тут не ребёнок! |
| Yes, but what if the child does nothing wrong? | Верно, но что если ребёнок не делает ничего дурного? |
| I am no longer a child and I will not be spoken to like one. | Я больше не ребёнок, и хватит говорить со мной, как с ребёнком. |
| But I'm a child of the system, no one ever taught me right from wrong. | Но ведь я ребёнок системы, никто никогда не учил меня хорошему. |
| He's not my child, Maester Aemon. | Это не мой ребёнок, мейстер Эймон |
| How does a child process a thing like that? | Как ребёнок может свыкнуться с этим? |