| Also, there's the child who's filled with individuality | Так же, как и ребёнок, полный индивидуальности |
| You know, if the safe is the same make, this place would be child's play. | Знаешь, если с сейфом такая же канитель, ограбить это место сможет и ребёнок. |
| Because your child is his legacy. | ведь твой ребёнок это его наследие. |
| Each year, a typical child sees about 20,000 ads on TV | Ежегодно среднестатистический ребёнок смотрит до 20,000 рекламных роликов. |
| Are you saying my child will be retarded? | Вы намекаете, что мой ребёнок будет ненормальным? |
| I will thank you to remember that I'm not a child. | Я напомню тебе, что я уже давно не ребёнок. |
| You are a child, you know that? | Ты - ребёнок, ты знаешь это? |
| We have a child together so we have to be with each other. | У нас есть ребёнок, мы должны быть вместе. |
| Can you talk or be silent as a child? | Могу я поговорить или я должна есть в тишине, как ребёнок? |
| And we'll find the best doctor to bring our child safely into the world. | И мы найдём лучшего врача, чтобы ребёнок родился целым и здоровым. |
| What with the child and everything? | Как же ребёнок и всё остальное? |
| May I talk or should I eat in silence like a child? | Могу я поговорить или я должна есть в тишине, как ребёнок? |
| If the parents reside separately, including in different States, the child has the right to contact with both parents. | В случае раздельного проживания родителей, в том числе проживающих в разных государствах, ребёнок имеет право на общение с каждым из них. |
| That's right, he's an only child | Так и есть, он всего лишь ребёнок. |
| I needed my child and the gorilla to be born at the same time for the experiment to be valid. | Мне нужно было, чтобы мой ребёнок и горилла родились в одно время, чтобы эксперимент прошёл правильно. |
| The guy who just came, who seemed like the boss, even knows what grade my child is in. | Тот человек, который сегодня приходил, он, кажется, босс, и он знает в каком классе учится мой ребёнок. |
| Did I say, "child?" | Я, что сказала "ребёнок"? |
| You're saying that I had servants, a child and a cars? | Это у меня-то была прислуга, ребёнок, машины? |
| But you are my child, my son. | Но ведь ты мой ребёнок, мой сын. |
| She was the second oldest, the first little girl, the one who came after him, the second child. | Одна из двух дочерей, старшая, та, что родилась после него, второй ребёнок. |
| She is gone, Joseph, and this child and I, we are left with this truth. | Она ушла, Джозеф, а этот ребёнок, и я, мы остались с этой истиной. |
| Well, at some point, any good parent realizes your child is just more important than your image, so... | Знаешь, в какой-то момент любой хороший родитель понимает, что ребёнок гораздо важнее имиджа, так что... |
| Our child won't talk and you worry about work? | Наш ребёнок не разговаривает, а тебе и дела нет? |
| You have a child, so for her sake, you two will live in the house as parents, but with separate lives, separate rooms. | У вас есть ребёнок, и ради её блага, вам придётся жить в одном доме, но разными жизнями, в разных комнатах. |
| When the child was a child, it didn't know it was a child. | Когда ребёнок был маленьким, он не знал, что был ребёнком, |