Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребёнок

Примеры в контексте "Child - Ребёнок"

Примеры: Child - Ребёнок
I laughed like a child... and twirled around in my mother's jewelry box. Когда я впервые попробовала героин, я смеялась как ребёнок.
One does occasionally find, Monsieur Poirot, a husband and wife so wrapped up in each other that the child hardly seems to impinge. Временами, месье Пуаро, мне казалось что муж и жена так увлечены друг другом, что ребёнок их совсем не интересует.
A child entering school today will be my age in 2050. Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста.
The tantrum will become what childhood psychologists call a functional behavior, since the child has learned that he can get parental attention out of it. Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей.
A child who has not been read to is in danger when thatchild gets to school. Ребёнок, которому никто ничего не объяснял находится вопасности, когда поступает в школу.
The education process begins even before the child is born, and if you don't do that, you're going to have difficulty. Процесс обучения начинается, когда ребёнок ещё не появилсяна свет. Если вы не делаете этого, у вас будут трудности вбудущем.
That's the wonderful thing about evolution - thepredilection to believe that our child is best. Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, чтонаш ребёнок самый лучший.
If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news. Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами.
After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму.
A child can navigate with an Xbox controller or a game controller. С этим может управиться даже ребёнок, с помощью игрового контроллера Х-Ьох.
From what I know about genetic defects, that child isn't the result of a single polygenic mating. Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
The overlords of the New World Order are now aggressively - pushing for a world-wide one child policy. Верховные владыки Нового Мирового Порядка сегодня энергично подталкивают в мировое сообщество политику "одна семья - один ребёнок".
When your child wants to be a professional gamer you don't have any history to look back on like other sports. Если ваш ребёнок хочет быть профессиональным игроком, вам не на чем строить ожидания, в отличие от других видов спорта.
Generally, a child is content with longer separations, provided contact-or the possibility of physically reuniting, if needed-is available. В целом, ребёнок доволен большей самостоятельностью, при условии, что контакт-или возможность физического присутствия, если нужно-имеется.
The major difference is that the child is a girl, named Taina. Главное различие в том, что ребёнок здесь - девочка по имени Таина.
He was sent there as a young child from an orphanage, along with another orphan girl called Azalie. Он был послан туда как маленький ребёнок из детского дома, вместе с другими сиротами и с девушкой по имени Азалия.
After some time, a 14-month-old child disappeared from the hospital, and Tarrare was immediately suspected. Вскоре на территории госпиталя бесследно исчез четырнадцатимесячный ребёнок, и Таррара сразу заподозрили в каннибализме.
The Friesekes' only child, daughter Frances, was born in 1914. Единственный ребёнок в семье Фриске - дочь Фрэнсис, родилаась в 1914 году.
Louis (Edan Alexander, Season 12) is the child whom Walden and Alan foster. Луис (Эдан Александер - 11-12 сезоны) - ребёнок, которого усыновили Уолден и Алан.
She had to give up a child... my younger sister... due to the one-child policy. Ей пришлось отказаться от ребёнка... моей младшей сестры... из-за политики "одна семья - один ребёнок".
They returned to South Africa where a 4th child was born - Alon. Когда все переехали в Москву, там родился четвёртый ребёнок - Алёша.
By 1930, MetLife insured every fifth man, woman, and child in the United States and Canada. В 1930-е годы компания являлась лидером на американском рынке страхования, её клиентами были каждый пятый мужчина, женщина и ребёнок в США и Канаде.
It is certain the child is not Sekhemkhet himself, since he is represented as an adult in reliefs from Wadi Maghara in Sinai. Совершенно ясно, что ребёнок не может быть фараоном Сехемхетом, так как он представлен взрослым в рисунках из копи Вади-Магара в Синае.
Although Gallagher's child survived, he is overcome by immense grief throughout the rest of the novel. Несмотря на то, что его ребёнок выжил, Галлахер остается опустошенным до конца романа.
Milos was married to Cynthia Bouron from 1964 to 1966; they had one child. Милош был женат на Синтии Бурон с 1964 по 1966 год; у них был один ребёнок.