| So I thought it was his wife and his child because that's how it had been presented. | Конечно, я подумала, что это его жена и ребёнок, потому что так мне представили. |
| Do you truly believe the vision we shared was that of our child's birth? | Ты правда веришь, что в нашем общем видении был наш ребёнок? |
| No matter how you look at him, Kenbo's your child | Не важно, что ты считаешь, Кэнбо - твой ребёнок. |
| This man has a wife and a child who, unlike me, still has a father, so I am going to go help him. | У этого человека есть жена и ребёнок, у которого, в отличие от меня, есть отец, и я ему помогу. |
| Do you know that you have a wife and child? | Вы знаете, что у Вас есть жена и ребёнок? |
| I don't think a child could play the air piccolo like this. | Вряд ли ребёнок сыграет вам на воздушной флейте вот так! |
| And it was OUR child, wasn't it? | Ведь это был НАШ ребёнок, правда? |
| And the more special the child is, the more discipline and direction they need. | И чем более особенный ребёнок, тем большей дисциплины он требует |
| The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand it over. | Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его. |
| You wouldn't think twice... about changing a lightbulb... unless you had a demon child like me... | Ты не будешь думать дважды... о том, как лампочку вкрутить... если у тебя есть такой дьявольский ребёнок, как я... |
| It is also my overwhelming personal feeling that a child belongs with its natural parent, as long as that parent can provide a safe and nurturing environment. | Кроме того, по моему глубочайшему личному убеждению, ребёнок должен оставаться со своими биологическими родителями, пока они способны обеспечивать ему заботу и безопасность. |
| We have a third-rate caterer with a record, two lushes, a couple who think we're both nutcases, an Argentine wild child and Roz. | У нас есть третьесортный ресторатор, на которого подавали в суд двое пьяниц пара, которая думает, что мы оба психи аргентинский дикий ребёнок и Роз. |
| Would you want your child to become a teacher rather than a lawyer? | Хотели бы вы, чтобы ваш ребёнок стал учителем, а не юристом? |
| And they all got up and they all went downstairs and the child was still there. | Они дружно встали и спустились вниз, а ребёнок все ещё был там. |
| But the real issue is there's no real issue is that child is living with 12 other people in a two-bedroom apartment. | Реальная проблема в том, что ребёнок живёт с ещё 12-ю другими людьми в двухкомнатной квартире. |
| I feel like he's doing what I tell him but that inside he's still the same angry spoiled child. | Похоже, что он делает, что я говорю, но внутри он всё тот же злой испорченный ребёнок. |
| I am in the middle of Arkansas and an 8-year-old child just read me! | Я в центре Арканзаса и меня раскусил восьмилетний ребёнок. |
| Picasso said it took four years to paint like Raphael, but a lifetime to paint like a child. | Пикассо говорил, что он четыре года учился писать, как Рафаэль, и всю жизнь, чтобы рисовать как ребёнок. |
| We have been blessed to have in our midst a child who has shown us the meaning of courage. | Это здорово, что среди нас есть ребёнок, который показал нам, что такое мужество. |
| I love this idea of a child setting up a lemonade stand and saying, | Мне нравится идея того, что ребёнок ставит стойку для продажи лимонада и говорит: |
| I can't help but wonder if you think this should have been Juliette's child, not mine. | Не могу не думать, что ты считаешь, что это должен был быть ребёнок Джульетты, не мой. |
| Because studies have shown that if a child's intelligent, and I think A.J. really is, then it doesn't matter where they go to school. | Потому что исследования показывают, что если ребёнок умён, а я думаю, что Эй-Джей умна, тогда не имеет значения, в какую школу он ходит. |
| And I've got a wife and child. | А у меня жена и ребёнок! |
| I'm not a child and I'm not scared. | Я не ребёнок, и я не боюсь. |
| But we can't know if a child wants to be born, who it will be or what kind of life it will have. | Но мы не знаем хочет ли ребёнок быть рождён, кем он будет, какая у него будет жизнь. |