Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребёнок

Примеры в контексте "Child - Ребёнок"

Примеры: Child - Ребёнок
A child who treads upon the soil absorbs the energy of the earth... Топчущий почву ребёнок впитывает энергию Земли...
He... had a wife and child once. У него... когда-то была жена и ребёнок.
This is... I'm a child of divorce. Я же... я ребёнок развода.
Come to me, my darling precious child. Иди ко мне, мой дорогой, драгоценный ребёнок.
Our child should have my name. Наш ребёнок должен носить моё имя.
Your recklessness caused the deaths of two Hunters, including your own child. Из-за твоего безрассудства погибли два Охотника, в том числе твой же ребёнок.
We're having a child together, Helen, in case you'd forgotten... У нас будет ребёнок, Хэлен, если ты забыла.
Because it should be my child, and no one must believe otherwise. Потому что для всех это должен быть мой ребёнок.
That child is yours and hers. Этот ребёнок - он твой и её.
We're renting her body for nine months, so the child is yours. Мы арендовали её тело на 9 месяцев, а ребёнок на самом деле твой и ничей больше.
Some scientists think that the child sees it as a consequence of destructive behavior, not as punishment. Некоторые учёные считают, что ребёнок это воспринимает не как наказание, а как следствие деструктивного поведения.
If it was a British child, yes. Если бы это был британский ребёнок, то да.
One day, my child will welcome your grandson... Настанет день, и мой ребёнок будет приветствовать...
Cesira, don't act like a child. Перестань, Чесира, не веди себя как ребёнок.
I've been feeling like a child at Christmas. Я рад, словно маленький ребёнок.
Even a child can recognize a lie. Даже ребёнок увидит, что он врёт.
That child, I tell you. Тот ещё ребёнок, скажу вам.
A child... touched by fire... delivered from heaven to become the greatest warrior, destined for victory. Ребёнок, помеченный огнём. Доставлен небесами, чтобы стать величайшим воином. Обречённый на победу.
You fight like a child throwing a tantrum. Ты сражаешься, как ребёнок в истерике.
I had to have a child, otherwise my life would have been completely worthless. У меня должен быть ребёнок, иначе моя жизнь была бы бессмысленна.
Like it or not, you're still a child. Нравится тебе это или нет, ты всё ещё ребёнок.
But he was 46, with a wife and child. Но ему было 46, и у него жена и ребёнок.
Everything is going to change the moment this first child is born. Всё изменится, когда родится этот первый ребёнок.
That is just some child who was left by a terrible person at your fire station. Это просто какой-то ребёнок... брошенный ужасным человеком у твоей пожарной части.
It looks like a child in an animal suit. Выглядит как ребёнок в костюме животного.