| The child comes flying out through centrifugal force. | Под воздействием центробежной силы ребёнок вылетает наружу. |
| She was the only surviving child of Frederick Augustus II, Grand Duke of Oldenburg by his first wife Princess Elisabeth Anna of Prussia. | Единственный выживший ребёнок Фридриха Августа II, великого герцога Ольденбургского от его первой жены Елизаветы Анны, принцессы Прусской. |
| We localized the source, but it is... a child. | Сэр, мы обнаружили источник сигнала, Но это... ребёнок. |
| A child should be with his father. | Ребёнок должен быть со своим отцом. |
| There's nothing more toxic or deadly than a human child. | Мистер Уотернуз! Нет ничего более ядовитого и смертоносного, чем ребёнок. |
| I always took you for an only child. | Я всегда считал, что единственный ребёнок. |
| Even though the child wasn't infected, her father was. | Ребёнок не был инфицирован, но отец был. |
| I'm sure that's our first child. | Уверен, что это наш первый ребёнок. |
| He was born in Schenectady, New York, the only child of Martha and Samuel Daniels. | Он родился в Скенектади, штат Нью-Йорк. единственный ребёнок Марты и Сэмюеля Дэниелса. |
| If our missing child walked home or tried to get away from somebody, it'd be a likely place to hide. | Если наш пропавший ребёнок шёл домой или пытался сбежать от кого-то, это было бы подходящее место для укрытия. |
| It sounds like this child was in an extremely stressful situation. | Похоже, что ребёнок находился в чрезвычайно стрессовой ситуации. |
| That child is your only chance, to get your wife back. | Этот ребёнок - единственный шанс всё восстановить. |
| Maybe one day a child will be born again, or maybe not. | Может быть, когда-нибудь опять родится ребёнок. |
| He married me when my child was still a baby. | Мой муж женился на мне, когда у меня уже был ребёнок. |
| I know Mondo growing up wasn't your traditional child. | Я знаю, что Мондо вырос не как ваш обычный ребёнок. |
| Only a child that's wanted is really happy. | Но только ребёнок, которого ждали, по-настоящему счастлив. |
| But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon. | Но, измученный, лживый и расчётливый ребёнок ещё не демон. |
| If these shadows remain unaltered, I believe the child will die. | Если эти тени останутся неизменными... то, я думаю, ребёнок умрёт. |
| Yes, of course, the child cured you. | Да, конечно, ребёнок исцелил вас. |
| Every child in the world is speaking English. | Каждый ребёнок на Земле говорит по-английски. |
| She was married, had a little child. | Она была замужем, у неё был маленький ребёнок. |
| You're still a child, Joey. | Ты до сих пор ребёнок, Джоуи. |
| Yes. Your mate and child are being held by Karen. | Да, твоя напарница и её ребёнок у Карен. |
| Her child, your grandchild, was murdered by Julian. | Её ребёнок, твой внук, был убит Джулианом. |
| It's for the best the child is dead. | Это к лучшему, что ребёнок мёртв. |