| He is the only child of blues-jazz singer Mercedes Hall's first marriage. | Он единственный ребёнок от первого брака его матери - джазовой певицы Мерседес Холл. |
| He is the only child of Makkonen and Samra Tesfaye, who were Ethiopian immigrants to Canada in the late 1980s. | Единственный ребёнок Макконена и Самры Тесфайе, прибывших эфиопскими мигрантами в Канаду в 1980-х. |
| Oksana and her husband survived in the hospital, but their 1-year-old child passed away. | Сестра Оксаны и её муж выжили, пройдя курс лечения в больнице, а вот их годовалый ребёнок скончался. |
| Eliza was born in Telford, Tennessee, the only child of John McCardle, a shoemaker, and Sarah Phillips. | Элиза родилась в Телфорде, штат Теннесси, единственный ребёнок в семье сапожника Джона Маккардла и Сары Филипс-Маккардл. |
| In 1949, the Gascoignes' third child, daughter Hester, was born. | В 1949 году в семье Гаскойнов появился третий ребёнок - дочь Хестер. |
| In their tent, Daenerys reveals to Drogo that their child is a boy. | В палатке Дейенерис сообщает Дрого (Джейсон Момоа), что их ребёнок - мальчик. |
| [Crying] He's an unhappy child. | Он несчастный ребёнок, скажу я вам. |
| Nucky agrees to give his father's home to an associate, Damien Flemming, who has an infant child. | Наки соглашается отдать дом его отца сообщнику, Дэмиену Флеммингу, у которого есть малолетний ребёнок. |
| He also learns that a child from each family went missing following every murder. | Также один ребёнок из каждой убитой семьи пропадал без вести. |
| The child comes flying out through centrifugal force. | Под воздействием центробежной силы ребёнок вылетает наружу. |
| The petition has been filed to explore things the child might know. | А петиция писалась с целью выведать, что мог знать ребёнок. |
| I know that family and it's no wondertheir child has run off. | Я знаю эту семью и, в общем-то, не удивительно, что ребёнок сбежал от них. |
| You could develop a severe infection which would mean this would be your last child. | После аборта возможны такие воспаления, которые способны закупорить трубы, и тогда это может быть ваш последний ребёнок. |
| If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die. | Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%. |
| 1 child of 6 years or younger is allowed per room. | В номере может быть размещён только один ребёнок (в возрасте до 6 лет). |
| But I am trying to get the vision back to my child. | Так же сообщили, что ребёнок будет расти, а глаза нет, со временем они полностью атрофируются. |
| The child heard on opening track is Ron's son Joe Geesin. | Ребёнок, которого можно услышать на первом треке, это сын Рона Гизина - Джо. |
| No child, teacher or anyone else should ever feel unsafe in an American school (Tweet). | Трамп написал у себя в Twitter: «Ни один ребёнок, учитель или кто-либо ещё не должен чувствовать себя небезопасным в американской школе». |
| They had one child, Juliana, in whose favor Wilhelmina abdicated on 4 September 1948. | Брак был несчастливым; у супругов был всего один ребёнок - дочь Юлиана, в чью пользу Вильгельмина отреклась 4 сентября 1948 года. |
| Your child will be in good hands. | Ваш ребёнок в течение всего пребывания в нашей клинике будет окружен постоянной заботой. |
| Fosca eventually discovered that he had another wife and a child. | Со временем Мелек узнала, что у мужа есть другая жена и ребёнок. |
| You are a child, and tell child-sized, though dreadful, lies. | Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была. |
| You can fly your child home for longer holidays and send them to a guardian for shorter breaks. | На короткие выходные (обычно 4 дня) Ваш ребёнок может оставаться в школе или уезжать к выбранному Вами опекуну, если, конечно, вы сами не захотите прилететь сюда. |
| If people would ask me, I'd tell them I was an only child. | Я говорил, что я единственный ребёнок. |
| With sight, much of what is learned by a child is learned through imitation of others, where as a visually impaired child needs very planned instruction directed at the development of postponed imitation. | Многое из того, чему научается ребёнок, является подражанием другим и слабовидящий ребёнок должен пройти плановое обучение, направленное на развитие отсроченной имитации. |