And I wouldn't care if I had a boy or a girl... as long as the child is healthy and happy. |
И мне всё равно будет ли у меня девочка или мальчик... при условии, что ребёнок здоров и счастлив. |
I promised to explain tomorrow that the only child that she will play with is Burbuja. |
О том, что единственный ребёнок, с которым она теперь может играть - это Барбуха. |
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child. |
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок. |
We have a missing child at 472 Oakdale Drive, last seen yesterday at 2100 hours. |
Пропал ребёнок по адресу Окдейл-драйв, 472, в последний раз его видели вчера в 21:00. |
That child just told you everything you need to know, but you weren't listening. |
Ребёнок рассказал вам всё, что вам нужно знать, но вы не слушали. |
She's a child, and she... she needs to go home. |
Она ещё ребёнок и... ей нужно вернуться домой. |
I'm afraid if we have another child it will drown again |
Я боюсь, что если у нас будет ребёнок, он снова утонет. |
Kidnapped child, the media jumped on it big time, blew it up huge. |
Похищенный ребёнок, СМИ кричали об этом долгое время раздувая историю |
When I have nothing else, I try to dream the dreams of a child's imaginings. |
Когда ничего больше не остаётся, я пытаюсь мечтать, как мечтает ребёнок. |
She now has something to live for - a home and a child. |
Теперь у неё есть то, ради чего стоит жить - дом и ребёнок. |
Fine, why don't you tell me what you would do if it were your child. |
Ладно, так скажи мне, чтобы ты сделала, если это бы был твой ребёнок. |
I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, the better it'll be for her well-being. |
Я уверенна, что чем меньше контакта ребёнок будет иметь с такого рода обытиями, тем лучше для её благополучия. |
One of the most kind and gentle local priests said that Stanley was the only child in the neighborhood destined for Hell. |
Один из самых добрых и вежливых местных священников говорил, что Стэнли единственный ребёнок в округе, кому суждено попасть в ад. |
It's a prayer leaf, and we believe if you keep this with you, your child will always come home to you. |
Это молитвенный лист, и мы верим, что если носить его с собой, то твой ребёнок всегда к тебе вернётся. |
You had a child before the invasion? |
У Вас был ребёнок до вторжения? |
Why are you acting like a child? |
Зачем же вести себя как ребёнок? |
But at the end, we've brought a child into the world. |
Но ведь в результате в этом мире появится ещё один ребёнок. |
Does the child have any idea where they might be headed? |
А ребёнок догадывается, куда они могли направиться? |
Until a few minutes ago, I thought that meant killing you, but the universe has given me a gift... your child to be. |
Ещё несколько минут назад, я думал, что это означает убить тебя, но вселенная послала мне дар... твой будущий ребёнок. |
In the country's main hospital, Erna brings her child into the world and here her baby cries for the first time. |
В главном госпитале страны Эрна производит на свет своего ребёнка, и вот её ребёнок кричит впервые в жизни. |
She's a child in need of love, |
Она - ребёнок, которому нужна любовь, |
That right you're an only child, same as your husband? |
Вы действительно единственный ребёнок, как и ваш муж? |
I'm married to a different man in real life who I have a child with. |
На самом деле я замужем за другим, и у меня с ним ребёнок. |
The thing is, I had a child with my first husband. |
Дело в том, что у нас с мужем был ребёнок. |
That's a child. It's not a choice. |
Это ребёнок, а не выбор. |