| And I wouldn't care if I had a boy or a girl... as long as the child is healthy and happy. | И мне всё равно будет ли у меня девочка или мальчик... при условии, что ребёнок здоров и счастлив. |
| I promised to explain tomorrow that the only child that she will play with is Burbuja. | О том, что единственный ребёнок, с которым она теперь может играть - это Барбуха. |
| And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child. | Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок. |
| We have a missing child at 472 Oakdale Drive, last seen yesterday at 2100 hours. | Пропал ребёнок по адресу Окдейл-драйв, 472, в последний раз его видели вчера в 21:00. |
| That child just told you everything you need to know, but you weren't listening. | Ребёнок рассказал вам всё, что вам нужно знать, но вы не слушали. |
| She's a child, and she... she needs to go home. | Она ещё ребёнок и... ей нужно вернуться домой. |
| I'm afraid if we have another child it will drown again | Я боюсь, что если у нас будет ребёнок, он снова утонет. |
| Kidnapped child, the media jumped on it big time, blew it up huge. | Похищенный ребёнок, СМИ кричали об этом долгое время раздувая историю |
| When I have nothing else, I try to dream the dreams of a child's imaginings. | Когда ничего больше не остаётся, я пытаюсь мечтать, как мечтает ребёнок. |
| She now has something to live for - a home and a child. | Теперь у неё есть то, ради чего стоит жить - дом и ребёнок. |
| Fine, why don't you tell me what you would do if it were your child. | Ладно, так скажи мне, чтобы ты сделала, если это бы был твой ребёнок. |
| I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, the better it'll be for her well-being. | Я уверенна, что чем меньше контакта ребёнок будет иметь с такого рода обытиями, тем лучше для её благополучия. |
| One of the most kind and gentle local priests said that Stanley was the only child in the neighborhood destined for Hell. | Один из самых добрых и вежливых местных священников говорил, что Стэнли единственный ребёнок в округе, кому суждено попасть в ад. |
| It's a prayer leaf, and we believe if you keep this with you, your child will always come home to you. | Это молитвенный лист, и мы верим, что если носить его с собой, то твой ребёнок всегда к тебе вернётся. |
| You had a child before the invasion? | У Вас был ребёнок до вторжения? |
| Why are you acting like a child? | Зачем же вести себя как ребёнок? |
| But at the end, we've brought a child into the world. | Но ведь в результате в этом мире появится ещё один ребёнок. |
| Does the child have any idea where they might be headed? | А ребёнок догадывается, куда они могли направиться? |
| Until a few minutes ago, I thought that meant killing you, but the universe has given me a gift... your child to be. | Ещё несколько минут назад, я думал, что это означает убить тебя, но вселенная послала мне дар... твой будущий ребёнок. |
| In the country's main hospital, Erna brings her child into the world and here her baby cries for the first time. | В главном госпитале страны Эрна производит на свет своего ребёнка, и вот её ребёнок кричит впервые в жизни. |
| She's a child in need of love, | Она - ребёнок, которому нужна любовь, |
| That right you're an only child, same as your husband? | Вы действительно единственный ребёнок, как и ваш муж? |
| I'm married to a different man in real life who I have a child with. | На самом деле я замужем за другим, и у меня с ним ребёнок. |
| The thing is, I had a child with my first husband. | Дело в том, что у нас с мужем был ребёнок. |
| That's a child. It's not a choice. | Это ребёнок, а не выбор. |