| Usually, the child comes back in an hour or two with a line of trout, wondering why everybody's so upset. | Через два-три часа ребёнок обычно возвращается после рыбалки, удивляясь, почему все так расстроены. |
| As long as you have that child, they won't stop trying to find you. | Пока у тебя этот ребёнок, они не перестанут тебя преследовать. |
| One child was supposedly born to a birth mother in Lithuania, but I can't find any record of the birth. | Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет. |
| What a child would like to play here? | Какой ребёнок захотел бы играть здесь? |
| That was your inner child making that wager, Joey. | Это ребёнок внутри тебя заключил это пари! |
| A child... who hadn't learned to preserve its body print... who had been left alone to learn these things for itself. | Ребёнок который не научился сохранять слепок своего тела которой был брошен и учился всему сам. |
| Because, like every other tantrumming child in history, | Потому что как и любой озлобленный ребёнок в истории, |
| But right now there's a child missing, and we need your help. | Но у нас похищенный ребёнок, и нам нужна ваша помощь. |
| She'll do the same thing to your sister, only worse 'cause she's a child. | Она поступит так же с твоей сестрой, или ещё хуже, поскольку она ребёнок. |
| DNA says it's not even my kid, and I've still got to pay child support. | ДНК говорит, что это даже не мой ребёнок и я должен платить, чтобы поддерживать ребёнка. |
| I am not a religious man, but every now and then, a child comes along who makes me believe in the existence of Satan. | Я не религиозен, но время от времени появляется ребёнок, который заставляет меня поверить в существование сатаны. |
| I don't know where the child is, and I have no way of finding out. | Я не знаю, где ребёнок и не представляю, как его найти. |
| So many children in need of a home, and so many homes in need of a child. | Стольким детям нужна семья, и стольким семьям нужен ребёнок. |
| It's a child, not a choice! | Главное ребёнок, а не выбор! |
| After all, you got a child on the way. | И у тебя скоро будет ребёнок. |
| Why was this child so important? | Почему этот ребёнок был так важен? |
| A 7-year-old child can't be in the fourth grade! | Семилетний ребёнок не может пойти в 4-й класс. |
| I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath. | Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни. |
| Who is the child, Frankenstein thee or me? | Кто ребёнок, Франкенштейн, ты или я? |
| When did the child become an adult? | Например: "Когда ребёнок становится взрослым"? |
| It is important to the Committee - that the parents like the child and vice versa. | Комитету важно, чтобы приёмные родители и ребёнок любили друг друга. |
| I can think straight because it's NOT my child that's out there. | Я могу мыслить ясно, потому что это не мой ребёнок. |
| I'm taking the high road, waiting for the child to find his true nature and come to me on his own. | Я всё делаю правильно, жду пока ребёнок обретёт свою истинную натуру и сам придет ко мне. |
| A month from now, every man, woman, and child in this cursed town will be dead by the pox or on our side. | Уже через месяц каждый муж, жена и ребёнок проклятого Салема сдохнет от чумы или станет нашим. |
| There's also the fun child that makes everyone laugh | Весёлый ребёнок, который заставляет всех смеяться |