Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребёнок

Примеры в контексте "Child - Ребёнок"

Примеры: Child - Ребёнок
She needs to get out in fresh air more, amongst people, so our child will be healthy in her womb. Ей нужно почаще находиться на свежем воздухе, среди людей, чтобы наш ребёнок был здоров в её утробе.
Once you have a child, you're no longer in control of your own life. Как только появляется ребёнок, ты уже не можешь контролировать свою жизнь.
The child, part human, part alien, was unlike anything the world had ever seen. Ребёнок, на одну половину - человек, на другую - чужой, не был похож ни на что другое в мире.
From the minute a child's taught how to play an instrument, he's no longer poor. С того момента, как ребёнок обучается игре на инструменте, он больше не является бедным.
After thousands of resends in relay, the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging. После тысяч, ребёнок был найден, и мы все наблюдали за воссоединением семьи с помощью микроблогов.
So, while the child is playing Pong, we are tracking where they're looking. Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Soon, word spread of a baby Michael had saved, a child who would grow up to be mankind's savior. Вскоре, распространилась история о мальчике, которого спас Михаил, ребёнок, который вырастет, станет спасителем человечества.
Approximately, one in a thousand babies are born like Jacob, there, or like your child. Приблизительно один из тысячи детей рождается таким, как Джейкоб, или как ваш ребёнок.
The force of the choked neck caused the child to be born. Когда она повесилась, родился ребёнок.
What if the third child is alive? А что если третий ребёнок жив?
Or the child could've been hiding and so afraid of who you might be, it didn't call out. Или ребёнок мог спрятаться и от страха, не зная кто ты, не позвал на помощь.
Every man, woman and child in this house know what it feel like to have to live as second best to some pretty little white girl. Каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок в этом доме знает, каково это, Жить, как что-то низщее для милой, маленькой белой девочки.
I never though this could be arranged like that in Poland: That your own child is officially registered as somebody else's... А я, признаться, не верил, что твой ребёнок формально может стать ребёнком другой женщины.
That child that you treated, what was his name. Тот ребёнок, которого Вы выличили... как его зовут?
Do you want your child to pay for your sins? Ты хочешь, чтобы твой ребёнок расплачивался за твои грехи?
Can you imagine the neurosis that child would be exposed to? Представляешь, каким нервным будет этот ребёнок?
But why must he be such a child? Но почему он должен быть как ребёнок?
When you're a child, you can't imagine anything will ever go wrong. Ребёнок никогда не думает о том, что что-то может пойти не так.
The child can't stay with his mother Ребёнок не может оставаться со своей матерью.
The child will be found before nightfall, my Lord - Ребёнок будет найден до наступления ночи, мой Господин...
Does the child know about your colorful past? Ребёнок знает о твоём насыщенном прошлом?
I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services. Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.
Esther and I made a bargain a long time ago, and so, you see, that child is rightfully mine. Эстер и я заключили сделку давным давно, и, как видишь, этот ребёнок по праву принадлежит мне.
Do you really think a child like this poses any threat to me? Ты правда думаешь, что этот ребёнок представляет для меня угрозу?
But to have a child with the love of my life, it was little more than a dream. Но ребёнок от самого любимого человека в моей жизни - это даже превзошло мои мечты.