Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Ребёнок

Примеры в контексте "Child - Ребёнок"

Примеры: Child - Ребёнок
He is not a child anymore. Он больше уже не ребёнок.
I'm no longer a child. Я уже не ребёнок.
But she's still only a child. Но она ещё ребёнок.
You're just another precocious child mistaken for something more. Ты просто еще один не по годам развитой ребёнок, ошибочно принятый за нечто большее.
When it's important that a child learn something... Когда я хочу. чтобы ребёнок что-нибудь узнал, я говорю ему это прямым текстом.
Please see to it that the child does not go near the pond. Посмотрите, чтобы ребёнок не подходил близко к пруду.
This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read. Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать.
He isn't an obedient child to begin with. Прежде всего, он непослушный ребёнок.
If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die. Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%.
If you put a five year-old child's dexterity against the best robots of today, the answer is simple: the child wins easily. Если вы возьмёте ловкость 5-летного ребёнка против лучших роботов на сегодня, ответ простой: ребёнок легко выигрывает.
A single person may apply to adopt a child if that person is a citizen of Ghana, except that a single male may adopt only if the child to be adopted is his biological child. В соответствии с законодательством Ганы, одинокий человек может усыновить ребёнка, если он является гражданином страны, за исключением случаев, когда ребёнок и усыновитель состоят в биологическом родстве.
If we did, then every parent would have the confidence to name their child the moment that child is born, daring to dream that that child's life will be measured in decades, not days. Если это удастся, все родители смогут с уверенностью давать своим детям имена при рождении и надеяться, что ребёнок проживёт долгие десятилетия, а не считанные дни.
We hear of this, for instance, from parents who speak of what a child with disability contributes to the family, and of the road they themselves have gone in their efforts to understand the child and help him or her. Свидетельством этому могут быть высказывания некоторых родителей, которые сообщают о том важном значении, которое ребёнок с нарушениями развития имеет для семьи, и о ценности того пути, который проделали они сами, пытаясь понять своего ребёнка и помочь ему.
In practice, such prosecutions are extremely rare and would only occur if the circumstances of child abandonment showed actual malice, i.e. appeared deliberately intended to result in the death of the child. На практике же подобные судебные преследования крайне редки и применяются лишь в том случае, если ребёнок был брошен со злым умыслом, то есть с намерением нанести вред здоровью и жизни ребёнка.
What the truth is is that speaking has great value to a child; the child can get a great deal by talking to you. Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потому что ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами.
Child policy is only applicable when one child shares a room with 2 adults. Стандартный порядок размещения детей применяется только в случае, если один ребёнок проживает в номере с 2 взрослыми.
On both pictures, a fallen child or child worker symbolizes the plight of the workers. На обеих карикатурах упавший ребёнок или ребёнок-рабочий символизируют бремя рабочих.
I am to have a child, and I have a child in my care. У меня будет ребёнок, помимо опекаемой мною девочки.
This product has several functions: bouncer for babies up to 6 months, multi-function high chair from the child's first meal and chair when the child is old enough to eat at the table with the grown-ups. Это - изделие, которое выполняет многие функции: шезлонг (link alla pag) для детей до 6 месяцев, многофункциональный высокий детский стульчик, начиная с первого кормления малышей и до стула, когда ребёнок может есть за столом вместе со взрослыми.
The genealogy also shows that Mike and Jo's child would have been the next firstborn child with a "K" name in the family line. Документы также показывают, что следующим утопленником мог бы стать нерождённый ребёнок Майка и Джо, которого они так же хотели назвать именем на букву «К».
I mean, just think how long it takes a child to learn to speak. Вспомните, как долго ребёнок учится говорить.
A child often has the best odds of matching with a parent. Ребёнок может стать наилучшим донором своему родителю.
We need that child in our custody by the end of the day. Нам нужен это ребёнок к концу дня.
With a mother now dead, poor child, vulnerable does not quite cover it, Inspector. С матерью, которая теперь мертва, бедный ребёнок абсолютно беззащитен, инспектор.
A child popping a paper bag would reduce me to a sobbing wreck. Ребёнок, комкающий бумажный пакет, довёл меня до истерики.