Just another serious escalation situations, such as problems with implementation may lead to changes that allow political Ivars IJAB. |
Просто другой серьезной эскалации ситуации, такие, как проблемы, связанные с осуществлением могут привести к изменениям, которые позволят политические Ивар IJAB. |
GAP will promote changes in legislation that will ensure a stronger government support and protection for women. |
ГПД будет способствовать изменениям в законодательстве, что позволит обеспечить усиление государственной поддержки и защиты для женщин. |
You are decisive and you adapt to changes well. |
Вы же решительны и легко приспосабливатесь к изменениям. |
As a result, it is sensitive to environmental changes. |
Этот вид чувствителен к изменениям среды. |
Public input is then sought, which may then lead to changes in the final boundary proposal. |
Мнение общественности выражается на открытых заседаниях, что может привести к изменениям в окончательном предложении. |
These menopause-induced changes in body fat distribution can be counteracted with hormone replacement therapy. |
Таким вызванным менопаузой изменениям в распределении жира можно противодействовать с помощью гормональной терапии. |
Opponents have called for immediate changes in the music industry regarding the level of loudness. |
Противники также призвали к непосредственным изменениям в звукоиндустрии относительно уровня громкости. |
Although the uprisings ultimately brought about no lasting changes, liberal sentiments remained an influential force in German politics throughout Frederick's life. |
Хотя в конечном итоге восстания не привели к прочным изменениям, либеральные настроения весьма влияли на политику Германии при жизни Фридриха. |
Throughout the show, the "Bad Girls" must adapt to the frequent mood and behavior changes of their housemates. |
На протяжении всего шоу девушки должны адаптироваться к частым изменениям настроения и поведения своих соседей по дому. |
But it was Tignanello that really shook up the Italian wine industry, leading to far-reaching changes in rules and attitudes. |
Но Tignanello действительно встряхнул итальянскую винную промышленность, приведя к дальнейшим изменениям в правилах и отношениях. |
Explanations for population changes in pre-Republic times can be inferred from the History section. |
Пояснения к изменениям населения в дорепубликанские времена можно сделать из раздела «История». |
The way viruses reproduce in their host cells makes them particularly susceptible to the genetic changes that help to drive their evolution. |
Путь по которому вирусы воспроизводятся в клетках-хозяевах делают их особенно восприимчивыми к генетическим изменениям, которые помогают ускорить их эволюцию. |
The restoration of Estonian independence in 1991 brought about numerous political, economic and social changes. |
Восстановление независимости Эстонии в 1991 году привело к многочисленным политическим, экономическим и социальным изменениям. |
This may lead to quality changes in the market. |
Это может привести к качественным изменениям на рынке. |
It is widely accepted that strength training must be matched by changes in diet in order to be effective. |
Общепризнанно, что силовые тренировки должны соответствовать изменениям в диете, чтобы быть эффективными. |
Often, when parents are very sadistically, it comes to serious pathological changes in the psyche of the child. |
Часто, когда родители очень садистски, он приходит к серьезным патологическим изменениям в психике ребенка. |
All prices are open for changes and personal or addressed discounts. |
Все цены могут подвергаться изменениям, имеются адресованные скидки, а также скидки постоянным клиентам. |
There was some opposition to these changes at the time. |
В то время существовала некоторая оппозиция к этим изменениям. |
We did not know what the Russian procedures were, but it seemed that they were producing some peculiar changes of attitude. |
Мы не знали, какими были русские технологии, но, кажется, они приводили к некоторым специфическим изменениям отношения. |
The producers revise production plans to adapt to changes in consumer preferences. |
Производители пересматривают планы, чтобы адаптироваться к изменениям в предпочтениях потребителей. |
It has undergone revolutionary changes, and almost all its aspects have been improved. |
Она подверглась кардинальным изменениям, и практически все ее аспекты были переработаны. |
The A112 continued for a remarkable 17 years, with frequent but rarely insubstantial changes. |
A112 выпускалась в течение 17 лет, подвергаясь частым, но незначительным изменениям. |
The Cuban Revolution in 1959 brought lots of changes to the country, especially for women. |
Кубинская революция 1959 года привела к многочисленным изменениям в стране, особенно для женщин. |
Gawler increased public expenditure to stave off collapse, which resulted in bankruptcy and changes to the way the colony was run. |
Гоулер увеличил государственные расходы, чтобы предотвратить крах, что привело к банкротству и изменениям в управлении колонией. |
It also needs to be able to adapt dynamically to changes in the environment by sensing the spectrum. |
Он также должен быть в состоянии динамически адаптироваться к изменениям в окружающей среде, воспринимая спектр. |