Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениям

Примеры в контексте "Changes - Изменениям"

Примеры: Changes - Изменениям
In addition, it is vulnerable to disruptions associated with volatile energy and resource prices, land use changes and climate change. Кроме того, он уязвим к нарушениям, обусловливаемым неустойчивыми ценами на энергию и ресурсы, изменениям в землепользовании и климате.
However, declining fertility rates are prompting various demographic changes across the continent. Вместе с тем снижающиеся общие коэффициенты фертильности приводят к различным демографическим изменениям на континенте.
We advocated and facilitated some changes that led to the employment of sign language interpreters in those institutions. Мы провели разъяснительную работу и способствовали некоторым изменениям, которые привели к найму сурдопереводчиков в этих учреждениях.
These posts are of a temporary nature and the levels are subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. Эти должности носят временный характер, и их количество подвержено частым изменениям в зависимости от потребностей деятельности по программам и проектам.
Building forest landscape resilient to global changes in drylands Формирование лесного ландшафта, резильентного к глобальным изменениям в районах с засушливыми землями
But most importantly the network will pave the way for changes in the relationship between producers and users of official statistics. Однако, что наиболее важно, данная сеть открывает путь к изменениям в отношениях между производителями и пользователями официальной статистики.
Recommendations can also focus on institutional changes, mechanisms and strategies. Рекомендации могут быть также посвящены институциональным изменениям, механизмам и стратегиям.
The changes included prohibiting all legal persons, sole proprietors and individuals who independently performed commercial activities from financing political parties. К таким изменениям относится запрет на финансирование политических партий юридическими лицами, частными предпринимателями и лицами, осуществляющими коммерческую деятельность на независимой основе.
The transition to a market economy has led to significant socio-economic changes in the country. Переход к условиям рыночной экономики привел к значительным изменениям в социально-экономической сфере республики.
[n]o substantive changes were made to these two articles after their second reading. «в ходе второго чтения эти статьи не подвергались каким-либо существенным изменениям.
Other substantial changes include the removal of the confirmation of the indictment procedure. К другим существенным изменениям относятся отмена процедуры подтверждения обвинительного заключения.
Croatia welcomed efforts to implement the recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review and institutional and legislative changes regarding women's rights. Хорватия дала высокую оценку усилиям по выполнению рекомендаций, принятых во время первого цикла универсального периодического обзора, и изменениям в институциональной и законодательной сферах в отношении прав женщин.
They should be simple, relevant, valid, able to be repeated, reliable and sensitive to changes. Эти критерии должны быть простыми, значимыми, обоснованными, воспроизводимыми, надежными и чувствительными к изменениям.
That demonstrated the sensitivity of modelled trends to changes in emissions when they were recalculated. Тем самым была продемонстрирована чувствительность смоделированных тенденций к изменениям в выбросах в случае их перерасчета.
Rapid urban growth, together with accelerating globalization trends, has brought about profound changes to the urban environment and its dynamics. Быстрый рост городов, а также ускорение глобализации привели к значительным изменениям городской среды и динамики ее развития.
Voluntary tracking of progress on the implementation of principles can facilitate behavioural changes and policy, and operational and procedural reforms. Добровольное отслеживание прогресса в осуществлении некоторых принципов может способствовать изменениям поведения и политики и осуществлению оперативных и процессуальных реформ.
The extension provides the flexibility to adapt to eventual political changes while developing the new Strategic Cooperation Framework document for 2016-2019. Продление обеспечивает гибкость в адаптации к возможным политическим изменениям в ходе разработки документа для новой Стратегической рамочной программы сотрудничества на 2016-2019 годы.
In Azerbaijan and Mexico, landmark policy and law changes made the environment more conducive for family planning programmes. В Азербайджане и Мексике благодаря коренным изменениям в политике и законах были созданы более благоприятные условия для осуществления программ в области планирования семьи.
They will contribute to positive changes in beliefs and behaviour. Она будет способствовать позитивным изменениям во взглядах и моделях поведения.
Major political and economic events have shaped the region's history and caused fundamental demographic and ecological changes. Знаменательные политические и экономические события повлияли на историю региона и привели к фундаментальным демографическим и экологическим изменениям.
National mechanisms are often overhauled after changes in government, leading to loss of institutional memory and capacity. Изменения на уровне правительств нередко приводят к изменениям в деятельности национальных механизмов, что приводит к утрате институциональной памяти и потенциала.
This caused pathological changes in the kidneys and a deficiency of fluids in the body. Это привело к патологическим изменениям в почках и дефициту жидкостей в организме.
It will act according to society's capacity to internalize the necessary changes. Оно будет действовать исходя из способности общества адаптироваться к необходимым изменениям.
These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. Этим изменениям, в свою очередь, будет содействовать более активное применение инноваций в сфере управления с целью адаптации к меняющимся условиям и ожиданиям общества.
The deformity of the anomaly's brain has resulted in profound neurological changes. Деформация мозга аномалии привела к глобальным изменениям неврологической системы.