His main areas of research focused on paleoecology and archaeology, in particular on the adaptation of archaeological cultures to environmental changes. |
Основные направления его научной деятельности связаны с палеоэкологией и археологией, в частности с адаптацией археологических культур к изменениям природной среды. |
This elevated mutation rate, when combined with natural selection, allows viruses to quickly adapt to changes in their host environment. |
Такая повышенная частота мутаций, в случае комбинации с естественным отбором, позволяет вирусам быстро адаптироваться к изменениям в окружающей среде. |
The result emphasized that the climate system is driven by feedbacks, and thus is strongly susceptible to small changes in conditions. |
Результат подчеркнул, что климатической системой управляют обратные связи, и, таким образом, при определенных условиях она сильно восприимчива к небольшим изменениям. |
Since the shipyard's bankruptcy in 1996, the area has undergone significant changes. |
В 1996 году верфь обанкротилась, а её территория подверглась значительным изменениям. |
The reserve includes the only two surviving old-growth southern European taiga arrays not exposed landscape changes. |
Территория заповедника включает два единственных сохранившихся коренных массива южной европейской тайги, не подвергавшихся ландшафтным изменениям. |
The project is to assess the compatibility of existing policies with family changes and contribute to evidence-based policy-making. |
Цель этого проекта заключается в том, чтобы провести оценку соответствия существующих стратегий происходящим в семьях изменениям и внести вклад в процесс разработки политики на основе имеющихся фактических материалов. |
So perhaps, over many generations, and particularly if there are environmental changes, species may well change. |
Таким образом, вероятно, через многие поколения, вид может сильно измениться, и в особенности, если происходят также и изменениям среды обитания. |
How the tiniest change in our composition... can yield such drastic changes in our behavior. |
Как мельчайшее изменение в нашем строении может привести к таким коренным изменениям в нашем поведении. |
Over millions of years the ground beneath your feet has gone through some extreme changes. |
Миллионы лет Земля под нашими ногами подвергалась крайним изменениям. |
Now, a hallmark of computer programs is just this kind of sensitivity to small changes. |
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. |
Because it is a process that calls for total reform, it helps them avoid debates about specific changes. |
Поскольку данный процесс требует тотальной реформы, это позволяет им избежать дебатов по конкретным изменениям. |
The G-20 has shown leadership in providing the political and financial backing for these changes, and the IMF has responded swiftly. |
G-20 показала лидерство в предоставлении политической и финансовой поддержки этим изменениям, и МВФ ответил быстро. |
It underwent significant changes during the Soviet period. |
Значительным изменениям город подвергся в советский период. |
Second question: what causes these changes? |
Второй вопрос: что приводит к этим изменениям? |
Our motto is innovativeness, flexibility and promptness in conforming to the market changes. |
Наш девиз - это инновации, гибкость и быстрое приспосабливание к изменениям происходящим на рынке. |
Even with the SC's long production cycle, only minor exterior changes were made. |
Несмотря на длительный производственный цикл, автомобиль подвергся лишь незначительным внешним изменениям. |
Partizan spent the final years in Yugoslavia undergoing significant organizational changes. |
В последние годы в Югославии «Партизан» подвергся существенным организационным изменениям. |
China's domestic social, political, and most notably, economic systems would undergo significant changes during Deng's time. |
Социальная, политическая и экономическая системы внутри страны подверглись серьёзным изменениям во время правления Дэна. |
Buddhism introduced major changes in Korean society. |
Голод привёл к значительным изменениям в северокорейском обществе. |
But by listening to changes in the amplitude and frequency of those waves, we can hear the story that those waves are telling. |
Но прислушиваясь к изменениям в амплитуде и частоте этих волн, мы можем слышать историю, рассказываемую этими волнами. |
It undermines capacity to adapt livestock populations to environmental changes, emerging diseases or changing consumer demands. |
Она подрывает возможности адаптировать популяции домашнего скота к изменениям среды обитания, к возникающим болезням или к изменению потребительского спроса. |
It led to several changes in practices and regulations, including the Clean Air Act 1956. |
Оно привело к некоторым изменениям в законодательстве, включая принятие в 1956 году Закона о чистом воздухе. |
Any proposal for changes in human resources policy must clearly identify their relative advantages and disadvantages. |
Прежде чем приступать к каким бы то ни было изменениям в области управления людскими ресурсами, следует сравнить все соответствующие преимущества и недостатки. |
Doctor Rosen is just trying to help her adjust to all the changes in her life as gradually as possible. |
Доктор Роузен просто пытается помочь ей постепенно привыкнуть ко всем изменениям, произошедшим в её жизни. |
Whether they are ready for the bigger changes that have begun to shape the ice worlds of our planet remains to be seen. |
Готовы ли они к большим изменениям, которые начали формировать ледяные миры нашей планеты, еще неизвестно. |