Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменениям

Примеры в контексте "Changes - Изменениям"

Примеры: Changes - Изменениям
He said further that some of the changes made to the working procedures might also lead to changes in the Protocol. Он также отметил, что некоторые изменения, внесенные в рабочие процедуры, могут также привести к изменениям в Протоколе.
The changes resulting from the recommendations of the evaluation visit will have an impact on staffing and will generate major administrative and logistics changes. Изменения, вытекающие из рекомендаций выездной миссии по оценке, повлияют на штатное расписание и приведут к существенным изменениям в административной и материально-технической областях.
One participant pointed out that forest degradation is more than changes in carbon stocks - it is a process which brings about persistent changes. Один из участников отметил, что деградация лесов не ограничивается изменениями в накоплениях углерода: это процесс, который приводит к устойчивым изменениям.
While much of this proposed rule outlines changes to the monitoring requirements for particulate matter, there are additional changes relating to all the other criteria pollutants included in this proposal. Хотя основное внимание в предлагаемых нормах уделяется изменениям требований в отношении мониторинга твердых частиц, они также предусматривают дополнительные изменения, касающиеся всех остальных контролируемых загрязнителей.
If such changes are agreed, the Working Group could then focus on secondary changes aimed at bringing more legal clarity or focus on certain technical details and changes aimed at improving the organization of activities under the Convention. Если такие изменения будут согласованы, Рабочая группа сможет далее сосредоточить внимание на второстепенных изменениях, направленных на обеспечение большей юридической ясности, либо уделить основное внимание некоторым техническим деталям и изменениям, направленным на улучшение организации деятельности в рамках Конвенции.
Changes in zoning plans will lead via the other changes in volume of assets (a reclassification of land use) to changes in the national balance sheet positions for land. Изменения в планах территориального развития приведут через прочие изменения в объеме активов (реклассификация земель) к изменениям в земельном общенациональном балансе.
Without clear and formally agreed plans specifying what business changes will be implemented, there is a risk that business owners or other stakeholders will resist or reject the changes needed to achieve benefits. Без четких и официально согласованных планов внесения изменений в рабочий процесс существует опасность того, что ответственные звенья рабочего процесса или другие заинтересованные стороны будут противиться или противодействовать изменениям, необходимым для получения выгод.
The point of substance is that, unlike traditional photography, where changes or manipulations are easy to establish, data collected by remote sensing technologies may be manipulated with no possibility of detecting ex post facto changes. Суть вопроса в том, что в отличие от традиционной фотографии, позволяющей легко установить изменения или манипуляции, данные, полученные с помощью технологий дистанционного зондирования, могут быть подвергнуты манипуляциям и изменениям, которые невозможно обнаружить постфактум.
The indicator is sensitive to changes and changes in the value of the indicator have a clear and unambiguous meaning; показатель чувствителен к изменениям, а изменение величины показателя имеет четкое и недвусмысленное значение;
In the earlier phases of globalization, nation States could adjust to international changes over a long enough period through changes in institutions, modes of conduct and social practices. На более ранних этапах процесса глобализации государства имели возможность адаптироваться к международным изменениям, меняя свои институты, схемы поведения и социальную практику, на протяжении достаточно длительного периода времени.
But one, to me, that's most compelling is the peculiar sensitivity to small changes that can make large changes in biological development - the output. Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития.
Detection of changes in the Antarctic is an essential part of a global change strategy, since various components of the Antarctic and Subantarctic environment may be sensitive to global changes. Обнаружение изменений в Антарктике является неотъемлемой частью стратегии глобальных изменений, поскольку различные компоненты антарктической и субантарктической окружающей среды могут быть чувствительными к глобальным изменениям.
The approach takes into account all relevant emissions reduction options including technical measures and structural changes related to changes in activities, replacement of installations at the end of their lifetime, etc. Этот подход учитывает все соответствующие варианты сокращения выбросов, включая технические меры и структурные изменения, относящиеся к изменениям видов деятельности, замене установок в конце срока их эксплуатации и т.д.
As a result of changes in cause structure of mortality, fundamental changes have taken place in its age structure. Изменения в структуре смертности по причинам привели к фундаментальным изменениям в возрастной структуре смертности.
However, this method is not consistent with the theoretical framework of Laspeyres constant weights for all other consumption groups and induces changes in the index that are not pure price changes. Однако этот метод расходится с формулой постоянных весов Ласпейреса для всех товарных групп и приводит к изменениям в индексе, которые нельзя объяснить только изменениями цен.
The costs and benefits data was combined to estimate injuries prevented due to changes made to head restraint system to meet the upgraded requirements per dollar spent on implementing the changes to the vehicles. Данные о затратах и результатах были объединены для оценки результативности с точки зрения предотвращения травматизма благодаря изменениям, внесенным в систему подголовников в целях соблюдения новых требований на один доллар, израсходованный на проведение изменений в транспортных средствах.
The report noted that changes in the Organization's needs in terms of civilian staffing for peacekeeping operations had not always been matched by corresponding changes in the composition and functions of that group. В докладе отмечается, что изменение потребностей Организации с точки зрения комплектования гражданским персоналом операций по поддержанию мира не всегда отвечало соответствующим изменениям в их структуре и функциях.
The country note highlighted the social policy changes relating to women and children taking place in India, which were being addressed through constitutional changes and the reform process of India's Ten-Year Plan. В страновой записке уделяется подчеркнутое внимание происходящим в Индии изменениям в социальной политике в отношении женщин и детей, это происходит на основе структурных перемен и процесса реформы в рамках индийского десятилетнего плана.
They will need time to adjust to changes in the external trade regime and to the consequent changes in their economies. Им потребуется время, чтобы приспособиться к изменениям, происходящим в режиме внешней торговли, и вытекающим отсюда изменениям в их экономике.
Ireland is currently involved in drafting a comprehensive new Copyright Act which will give effect to recent EU legislation in this area, take into account changes in technology and give effect to any changes arising from WIPO discussions on the three international instruments. В настоящее время Ирландия разрабатывает всеобъемлющий новый закон об авторских правах, который введет в действие недавно принятое законодательство Европейского союза в этой области, будет учитывать изменения в технологии и придавать юридическую силу любым изменениям, возникающим в результате обсуждения в ВОИС вышеуказанных трех международных договоров.
The Change Management approach focuses on the adoption of new technologies, major strategic shifts, on process re-engineering, restructuring and cultural changes, including people's behavioural changes. В рамках подхода к управлению преобразованиями основное внимание уделяется внедрению новых технологий, изменению главных стратегических целей, рационализации процессов, реорганизации и изменениям в культурной среде, включая изменение в поведении людей.
While in most cases the analysis has contributed to policy changes, translating these into the regulatory, budgetary and systemic changes required to improve the lives of the most disadvantaged children continues to be a challenge. Хотя в большинстве случаев анализ способствовал программным изменениям, их трансформация в нормативные, бюджетные и системные преобразования, необходимые для улучшения жизни находящихся в наиболее неблагоприятном положении детей, по-прежнему представляет собой одну из сложнейших задач.
Diverse attempts to alter the course of currency markets ended in some changes in the real exchange rates of the countries involved, but most of these changes did not lead to the expected outcome. Разнообразные попытки изменить конъюнктуру валютных рынков привели к некоторым изменениям реальных обменных курсов соответствующих стран, однако в большинстве случаев эти изменения не дали ожидаемых результатов.
In order to ensure the viability and the effectiveness of this Convention, provisions in the Annexes shall be subject to changes in accordance with paragraph 5, if proposed changes are related only to matters of an administrative or technical nature. Для обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящей Конвенции положения приложений могут подвергаться изменениям в соответствии с пунктом 5, если предлагаемые изменения касаются лишь вопросов административного или технического характера.
How the BNSI experts imagine the changes in future work using the developed information systems - a brief analysis of the foreseen changes. к каким, по мнению экспертов НСИБ, возможным изменениям в будущей деятельности приведет использование разработанных информационных систем - краткий анализ прогнозируемых изменений.