Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
A special statement by the Pugwash Conferences on the impasse in nuclear disarmament made a similar call. Аналогичный призыв содержало специальное заявление Пагуошской конференции в связи с тупиковой ситуацией в области ядерного разоружения.
This call should be understood not only as a challenge to implement a programme. Этот призыв следует понимать не только в качестве вызова в контексте осуществления программы.
Let us hope that they will at last heed our call. Давайте надеяться на то, что этот призыв, наконец, будет услышан.
We wish to echo the Norwegian delegation's call that maximum support again be given to the draft resolution on this subject. Мы хотели бы повторить призыв делегации Норвегии об оказании максимальной поддержки настоящему проекту резолюции, посвященному этому вопросу.
The response to that call was indeed momentous. Отклик на этот призыв был действительно впечатляющим.
Ambassador Tanin has repeated this call again today, and we should heed it. Сегодня посол Танин вновь повторил этот призыв, и нам следует к нему прислушаться.
We appeal to the parties concerned to respond to the call of the international community for the cessation of violence and the avoidance of further bloodshed. Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны откликнуться на призыв международного сообщества прекратить насилие и избегать нового кровопролития.
We endorse that call by the European Union. Мы поддерживаем этот призыв Европейского союза.
We share his views and echo the distress call he issued. Мы разделяем его точку зрения и поддерживаем его призыв.
Security Council resolution 1863 was a welcome, although late, response to that call. Резолюция 1863 Совета Безопасности является долгожданным, хотя и запоздалым, ответом на этот призыв.
It is imperative that the Conference get on with its substantive work and that it heed the call made by the United Nations General Assembly last year. Конференции надо непременно приступить к предметной работе, откликнувшись на прошлогодний призыв Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The President referred to this call in his earlier remarks. Председатель упоминал этот призыв в своих замечаниях раннее сегодня.
The call of the future cannot be harmonized with the voices of the past. Призыв будущего нельзя гармонировать с голосами прошлого.
Nigeria endorses the call by the Secretary General for a major new global campaign in the fight against the HIV/AIDS pandemic. Нигерия поддерживает призыв Генерального секретаря к развертыванию новой глобальной кампании по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
This call should be translated into concrete action. Этот призыв должен быть воплощен в конкретные действия.
This is particularly important, given the call by the General Assembly for the strengthening of the United Nations Office at Nairobi. Это особенно важно, если учесть призыв Генеральной Ассамблеи к укреплению Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
For the emergency stage, Mexico responded promptly to the call by El Salvador. В этой чрезвычайной ситуации Мексика оперативно отреагировала на призыв Сальвадора.
We endorse the Secretary-General's call in his report for countries to remove those barriers and to facilitate humanitarian access. Мы одобряем содержащийся в докладе Генерального секретаря и обращенный к таким странам призыв устранить подобного рода препятствия и облегчать работу гуманитарных организаций.
CARICOM particularly welcomed the call in the Monterrey Consensus for investments in basic economic and social infrastructure. КАРИКОМ, в частности, поддерживает призыв, содержащийся в Монтеррейском консенсусе, инвестировать основные экономические и социальные инфраструктуры.
The Executive Secretaries fully supported the call by the Monterrey Consensus for further progress in the coordination of assistance. Исполнительные секретари полностью поддержали содержащийся в Монтеррейском консенсусе призыв к более эффективной координации деятельности по оказанию помощи.
The Programme was reoriented in response to that call. В ответ на этот призыв была осуществлена переориентация Программы.
But we also acknowledge the Secretary-General's call this morning to further increase the profile of peace-building. Мы также отмечаем призыв Генерального секретаря, с которым он выступил сегодня утром, и впредь повышать роль миростроительства.
We therefore welcome the call by the Secretary-General for the development and strengthening of cooperation and effective partnerships at all levels. Поэтому мы приветствуем призыв Генерального секретаря к развитию и укреплению сотрудничества и налаживанию действенного партнерства на всех уровнях.
The Monterrey Consensus further elaborated this call, stating, Этот призыв получил дальнейшее развитие в Монтеррейском консенсусе, в котором участники конференции заявили:
For our part, as UNIFEM we stand ready to support this call and any other that the Council deems necessary. С нашей стороны ЮНИФЕМ готов поддержать этот призыв и любые другие призывы, которые Совет сочтет необходимыми.