Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
Brazil has heeded the call. Бразилия уже откликнулась на соответствующий призыв.
It is a call we fully support. Мы полностью поддерживаем этот призыв.
Australia strongly endorses that call. Австралия решительно поддерживает этот призыв.
There had been no response to that call. Этот призыв остался без ответа.
The call went unheeded. Этот призыв остался незамеченным.
This call was not heeded. Этот призыв остался втуне.
We strongly reiterate that call. Мы решительно поддерживаем такой призыв.
We wholeheartedly endorse that call. Мы всем сердцем одобряем этот призыв.
The Special Rapporteur supports this call. Специальный докладчик поддерживает этот призыв.
Malawi supports that call. Малави поддерживает этот призыв.
My family answered the call. Моя семья ответила на призыв.
Last call, last couple! Последний призыв! Последняя пара!
Hear my call, make me wise. Услышав призыв, Меня вразумив,
When a female Caster turns 16, we face what they call the Claiming. Когда Заклинательнице исполняется шестнадцать, её ждет Призыв.
My delegation fully supports the call that has been made within the General Assembly Hall for its comprehensive reform. Наша делегация полностью поддерживает звучавший в зале Генеральной Ассамблеи призыв к всеобъемлющей реформе.
That call was in keeping with the international community's resolve, set out in the Millennium Declaration, to strive for the elimination of weapons of mass destruction. Этот призыв соответствует заявленному в Декларации тысячелетия намерению международного сообщества добиваться ликвидации оружия массового уничтожения.
This call was apparently answered by some tribes that already had animosities towards those tribes from which the rebels came. На этот призыв откликнулись некоторые племена, враждовавшие с теми племенами, откуда происходили повстанцы.
The substance of the call contained in operative paragraph 4 to hold non-complying States accountable is also unclear. Также не ясен по сути призыв к привлечению к ответственности государств, не выполняющих свои обязательства.
The current status of the discussions on the post-2015 development agenda strongly reflects this call. Призыв к наращиванию производственного потенциала находит яркое отражение в ходе обсуждения повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The previous call up leaving in couple of days. Тот призыв - они перед самым отлётом... там уже всё равно, дальше Афгана-то не пошлют.
We support the call by the Secretary-General for greater participation by all major stakeholders to provide substantive inputs to the preparatory process of the Summit. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к расширению участия всех основных заинтересованных сторон в обеспечении существенного вклада в подготовительный процесс в рамках проведения Всемирной встречи на высшем уровне.
We stress the call proposed here for imagining new ways of being and living, for constructing different tomorrows. Необходимо особо подчеркнуть призыв к тому, чтобы поразмышлять о новых способах бытия и существования, о построении новых, отличающихся друг от друга моделях завтрашнего дня.
A call could be launched to ensure that experts from all regions are aware of the possibility to join the IGS in their individual capacities. Призыв может быть запущен для информирования экспертов из всех регионов о возможности присоединения к ННГУ в качестве соответствующего специалиста.
Therefore, little children, make good use of this time of joyful prayer and surrender. Thank you for having responded to my call. Всех вас Я благословляю и люблю безмерною любовью.Спасибо, что ответили на Мой призыв.
We appreciate the consistent public call made by the Security Council to the FNL over a period of time for that movement to join the peace process without delay. Мы высоко ценим последовательный и неоднократный публичный призыв Совета Безопасности к ФНЛ незамедлительно присоединиться к мирному процессу.