Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
Regional economic communities have also responded to the call and started playing a more effective role in the health sector. На этот призыв также откликнулись региональные экономические комиссии, которые начали играть более эффективную роль в секторе здравоохранения.
This call has now been endorsed on several occasions by the Secretary-General, the General Assembly and the Security Council. Этот призыв был неоднократно поддержан Генеральным секретарем, Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
San Marino honours that call and expresses its commitment to peace and understanding among all peoples. Сан-Марино поддерживает этот призыв и выражает свою приверженность миру и пониманию между всеми народами.
It is a strong political call encompassing most of the suggested ideas in development, peacebuilding, human rights, peacekeeping and United Nations institutions. Это мощный политический призыв, включающий в себя большинство предлагаемых идей в области развития, миростроительства, прав человека, поддержания мира и институциональной реформы Организации Объединенных Наций.
I wish to reiterate that call today in light of the realities that now surround us. Я хотел бы повторить сегодня этот призыв в свете реальностей, которые сейчас нас окружают.
Grenada implores Member States to support the call of small island developing States for special recognition of their vulnerabilities. Гренада призывает государства-члены поддержать призыв малых островных развивающихся государств в знак особого признания их уязвимости.
We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. Поэтому мы призываем Соединенное Королевство незамедлительно ответить на призыв международного сообщества к возобновлению переговоров.
The call by the Security Council in resolution 1441 was credible because it was unanimous. Призыв Совета Безопасности, содержавшийся в резолюции 1441, был авторитетным, потому что он был единодушным.
Today we reiterate that call and restate the readiness of our Governments to lend full support to the achievement and implementation of a peace agreement. Сегодня мы повторяем этот призыв и вновь заявляем о готовности наших правительств оказать полную поддержку достижению и осуществлению мирного соглашения.
Port States have been responding to this call. Государства порта откликаются на этот призыв.
This call was endorsed in the September 2005 World Summit, the largest ever gathering of world leaders. Данный призыв был одобрен на Всемирной встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года, ставшей самым крупным за всю историю саммитом мировых лидеров.
We therefore urge those countries to respond to the call from the OPCW immediately and without conditions. Поэтому мы настоятельно призываем эти страны отреагировать на призыв ОЗХО немедленно и без каких-либо условий.
My understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the Conference. Мне кажется, что подобный призыв относится не только к председателям Конференции.
Trinidad and Tobago therefore strongly endorses the call by some States for the conclusion of such an instrument. В связи с этим Тринидад и Тобаго всецело поддерживает призыв некоторых государств к разработке такого документа.
We welcome the call by the Secretary-General to Africa's development partners to deliver on their commitments. Мы приветствуем призыв Генерального секретаря, обращенный к партнерам по развитию Африки, о выполнении ими своих обязательств.
That call has been the subject of an annual resolution that the General Assembly has adopted by consensus since 1980. Этот призыв стал темой резолюции, которую Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом начиная с 1980 года.
Our country reiterates its call, and the call of regional neighbours and the international community, particularly the General Assembly, for a speedy redress of this matter. Наша страна вновь повторяет свой призыв, а также призыв соседей по региону и международного сообщества, в частности Генеральной Ассамблеи, к скорейшему исправлению этой ситуации.
Agencies strongly supported the call in recommendation 1 to ensure that staff members receive adequate training in ERP and business operations. Учреждения решительно поддержали содержащийся в рекомендации призыв к тому, чтобы штатные сотрудники получали надлежащую подготовку по вопросам, касающимся ОПР и организации работы.
Over 70 proposals from around the world responded to the call. В ответ на прозвучавший призыв поступило свыше 70 предложений со всего мира.
A call was made for incentives for research and development of technology that are compatible with local, national and regional realities. Прозвучал призыв об установлении стимулов для научных исследований и разработки технологий, которые согласуются с реалиями на местном, национальном и региональном уровнях.
A call was made for the international community to share the burden in ensuring the sustainable management of these resources. Прозвучал призыв к международному сообществу разделить бремя обеспечения устойчивого управления этими ресурсами.
They underlined their strong support for the call made by the Secretary-General in the report for ending poverty by 2030. Они подчеркнули, что решительно поддерживают содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв покончить с нищетой к 2030 году.
The call in the draft resolution for global partnerships between government and the private sector is therefore reasonable and perhaps even overdue. Поэтому содержащийся в проекте резолюции призыв к глобальному партнерству между правительственным и частным секторами является совершенно оправданным и даже, вероятно, несколько запоздалым.
A call was made to the GEF to provide similar amounts to the UNCCD Parties. В адрес ГЭФ был обращен призыв о том, чтобы он предоставлял Сторонам КБОООН аналогичные суммы финансовых средств.
Singapore therefore fully supported the call in the 2005 World Summit Outcome for dialogue, tolerance and understanding among civilizations. Ввиду этого Сингапур полностью поддерживает содержащийся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года призыв к диалогу, терпимости и взаимопониманию между цивилизациями.