Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
That call was not heeded, and thus a new nuclear arms race was set off. Этот призыв не был услышан, что привело к началу новой гонки ядерных вооружений.
Rearmament and military training directly contravene the call contained in resolution 1559 for the disarming and disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias. Перевооружение и боевая подготовка прямо нарушают призыв, содержащийся в резолюции 1559 о разоружении и расформировании всех ливанских и неливанских боевых формирований.
This United Nations call deserves a clear and adequate response from Member States. Этот призыв Организации Объединенных Наций заслуживает четкого и адекватного ответа со стороны государств-членов.
This call has been adopted in different forms by different international forums. Этот призыв был так или иначе подхвачен разными международными форумами.
Let us welcome any call that prefers the voice of humanity over the noise of explosions. Давайте приветствовать любой призыв, отдающий предпочтение голосу гуманизма, а не грому взрывов.
This call was reiterated recently in Santiago at the twentieth meeting of Foreign Ministers of the Rio Group. Этот призыв был подтвержден недавно в Сантьяго на двадцатой встрече министров иностранных дел Группы Рио.
This call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt. Этот призыв является очень актуальным и сегодня, когда мы обсуждаем пути возобновления мирного процесса, который зашел в тупик.
Altogether more than 1010 media entities from 56 countries responded to the call from the Director-General. Всего на этот призыв Генерального директора откликнулось более 1010 средств массовой информации из 56 стран.
In this regard, it supports the call of the Facilitator to the rebel groups to clarify their positions by 20 October 2000. В этой связи он поддерживает призыв посредника к мятежным группам разъяснить свои позиции к 20 октября 2000 года.
The international community must endorse his call. Международному сообществу надлежит позитивно откликнуться на его призыв.
The United Kingdom strongly supports the Secretary-General's call this morning for a broad coalition against terrorism. Соединенное Королевство решительно поддерживает призыв Генерального секретаря, с которым он обратился сегодня утром, к формированию широкой коалиции против терроризма.
A call also goes out to the Bretton Woods institutions. Этот призыв обращен и к бреттон-вудским учреждениям.
A call was made for the international community to lend more support to producer countries that were trying to support alternative development programmes. К международному сообществу был обращен призыв о расширении поддержки стран-производителей, пытающихся оказать помощь программам альтернативного развития.
The call was renewed to interested countries to support the process and provide necessary supplementary resources for a successful preparation and observance. К заинтересованным странам был вновь обращен призыв поддержать эту работу и предоставить необходимые дополнительные средства для успешной подготовки и проведения МГГ.
I consider that the call we make in the New Agenda for this new undertaking is the way forward. Как я считаю, сформулированный нами в новой повестке дня призыв к этому новому обязательству открывает нам путь вперед.
We therefore welcome the call made by the Secretary-General to reinforce the inclusion of adequate reintegration measures in peacekeeping and peacebuilding missions. Поэтому мы приветствуем призыв Генерального секретаря к включению соответствующих мер по интеграции в мандаты миссий по поддержанию мира и миростроительству.
In view of the rapidly progressing globalization, their call is even more timely today. В условиях развивающейся быстрыми темпами глобализации их призыв сегодня приобретает еще большую актуальность.
A call was made for non-governmental organizations and delegates to work together to effectively implement the Platform for Action's recommendations. К неправительственным организациям и делегатам был обращен призыв совместно добиваться эффективного осуществления рекомендаций, содержащихся в Платформе действий.
On two separate occasions, the Secretariat drew the attention of developed countries to the call made by the General Assembly. В двух отдельных случаях Секретариат обращал внимание развитых стран на данный призыв Генеральной Ассамблеи.
The international community had regrettably not responded to that call, thus contributing to the continued marginalization of Africa in the world economy. К сожалению, международное сообщество не отреагировало на этот призыв, что привело к дальнейшей маргинализации Африки в экономическом отношении.
Supporters of every religion in 106 countries have answered the call. Последователи каждой религии в 106 странах мира ответили на этот призыв.
Responding to this call is an important and current task. Ответить на этот призыв - важная и актуальная задача.
Initially, this call went unheeded. Первоначально этот призыв не был услышан.
Unfortunately that urgent call fell on deaf ears. К сожалению, этот настоятельный призыв не был услышан.
My Government supports this call and applauds the Assembly's efforts to explore the matter further by soliciting input from Member States. Мое правительство поддерживает этот призыв и приветствует усилия Ассамблеи, направленные на дальнейшее изучение этого вопроса и привлечение к участию в его решении государств-членов.