Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
David wants to go straight, that's his call. Дэвид хочет идти прямо, вот его призыв.
To a mortal to answer the call Одним из смертных, Чтобы каждый день отвечать на призыв
Thank you for reacting so fast to my call. Спасибо, что так быстро откликнулись на мой призыв.
I wouldn't make that call. Я бы не сделать этот призыв.
Others will answer the call. I'm sure of it. Я уверена, люди откликнутся на наш призыв.
It's like obsession wake-up call. Это похоже на навязчивую идею, призыв к действию.
Your call went out, And I answered. Ваш призыв раздался, и я ответил.
I got a two-way call from the big fellow himself. Я получил двойной призыв от самого главного парня.
I was amazed she came at my call. Не думал, что она ответит на мой призыв.
This network was established in response to the call from the Committee for a greater joined-up approach to implementing the Convention. Эта сеть была создана в ответ на призыв Комитета к обеспечению более широкого совместного подхода к осуществлению Конвенции.
The flexible workplace would form part of the response to that call. Гибкое использование рабочих мест является одной из мер, которые будут приняты в ответ на этот призыв.
The current meeting constituted a response to that call. Нынешнее заседание является откликом на этот призыв.
They expressed their support in this connection for the recent call by President Abbas for the convening of an urgent international conference on the conflict. В этой связи они поддержали недавний призыв Президента Аббаса незамедлительно созвать международную конференцию, посвященную этому конфликту.
The call has been heard by field staff, but not by all in the same fashion. Этот призыв был услышан сотрудниками на местах, но не всеми одинаково.
The Cooperation Agreement demonstrated UNIDO's readiness to heed the call by the Secretary-General of the United Nations for system reform. Соглашение о сотрудничестве свидетельствует о готовности ЮНИДО выполнить призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о реформиро-вании системы.
Regrettably, the Conference had not risen to the Secretary-General's call. К сожалению, Конференции не удалось найти достойный отклик на призыв Генерального секретаря.
That declaration has come despite the call by many Council members, including Indonesia, for a continuation of dialogue and negotiation. Это провозглашение независимости произошло, несмотря на призыв многих членов Совета, включая Индонезию, к продолжению диалога и переговоров.
Eight years later, we have only begun to answer that call. Восемь лет спустя мы только начинаем откликаться на этот призыв.
You did not. I am here now to personally renew this call. И вот сейчас я лично возобновляю здесь этот призыв.
The European Union, as was underlined by Ambassador Ripert, is receptive to that call and is working exactly in that direction. Европейский союз, как подчеркнул посол Рипер, откликнулся на этот призыв и в настоящее время работает в этом направлении.
In that regard, we support the call by the Secretary-General to launch the International Financing Facility and other similar initiatives. В этой связи мы поддерживаем призыв Генерального секретаря о создании Международной финансовой структуры и об осуществлении других аналогичных инициатив.
By the end of 2003, 61 countries had reacted to the call from UNEP. К концу 2003 года на призыв ЮНЕП откликнулась 61 страна.
To date, this call has not been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. До настоящего времени этот призыв не получил надлежащего отклика со стороны кипрско-греческого руководства.
It also supported the call by the Egyptian delegation for the convening of an international conference on terrorism. Оно также поддерживает призыв делегации Египта о созыве международной конференции по вопросу о терроризме.
A number of States have taken up this call since passage of the resolution. За период с момента принятия резолюции целый ряд государств отреагировали на этот призыв.