Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
We also answered the call of the United Nations by sending observers to monitor the elections in Mozambique. Мы также откликнулись и на призыв Организации Объединенных Наций направить наблюдателей для контроля за проведением выборов в Мозамбике.
The Philippines supports this call, and strongly articulated its position in this Hall last year. Филиппины поддерживают этот призыв и в прошлом году в этом Зале твердо обосновали свою позицию.
My delegation also reiterates the call by the African Union for Africa to be accorded two additional non-permanent seats in the Council. Моя делегация также вновь повторяет призыв Африканского союза к тому, чтобы Африка получила два дополнительных непостоянных места в Совете.
This call may reflect a misunderstanding in respect of the Institute's modus operandi. Этот призыв, возможно, отражает неправильное понимание методов работы Института.
This call was supported by only some delegations. Данный призыв был поддержан лишь некоторыми делегациями.
There has been no significant response to the Government's call. На призыв правительства никакого существенного отклика не последовало.
A call was made to Governments to provide the necessary resources, either in personnel or in consulting funds. К правительствам был обращен призыв предоставить необходимые ресурсы для найма дополнительных сотрудников или оплаты консалтинговых услуг.
He stressed the call by countries for mechanisms in UNCTAD that would effectively translate theory into practice. Он обратил внимание на исходящий от стран призыв к созданию в ЮНКТАД механизмов, позволяющих эффективно применить теоретические выкладки на практике.
The United States Government strongly supports the call in paragraph 78 for States to safeguard basic workers' rights. Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает содержащийся в пункте 78 призыв к государствам обеспечивать основные права трудящихся.
Her delegation reiterated the call made in the Midrand Declaration to pay special attention to creating an overall enabling environment for the least developed countries. Малави вновь поддерживает, содержащийся в Мидрандской декларации призыв уделять особое внимание созданию общей благоприятной среды для наименее развитых стран.
The United Nations took up the President's call and adopted this goal. Организация Объединенных Наций откликнулась на призыв президента и поставила перед собой эту цель.
He supported the call by Ukraine for early adoption of the parameters for a new scale of assessments. Он поддерживает призыв Украины в кратчайшие сроки утвердить параметры новой шкалы взносов.
The CD should respond to its call. КР следует откликнуться на его призыв.
Thailand fully subscribes to this noble goal of the Summit and is trying its best to positively and efficiently answer this call. Таиланд всецело поддерживает эту благородную цель Встречи и делает все возможное, чтобы эффективно и позитивно откликнуться на этот призыв.
Today we reiterate this call and urge the swift implementation of this principle. Сегодня мы вновь повторяем этот призыв к скорейшему осуществлению этого принципа.
This call, which my delegation supported, was not heeded. Этот призыв, поддержанный моей делегацией, остался без ответа.
I wish to reiterate that call today. И сегодня я хотел бы повторить этот призыв.
The Non-Aligned Movement is of the view that the call made by SSOD I to the First Committee retains its relevance and validity. Движение неприсоединения считает, что призыв первой специальной сессии к Первому комитету по-прежнему сохраняет свою значимость и актуальность.
Finally, Costa Rica reaffirms its forceful call in favour of peace and the process of implementing the Oslo agreement. И наконец, Коста-Рика подтверждает свой настоятельный призыв делу мира и осуществления соглашения, достигнутого в Осло.
It is a timely call, and my delegation is ready to work with others in bringing that forward. Это - своевременный призыв, и моя делегация готова работать вместе с другими делегациями в целях ее принятия.
I reiterate today the call of my Prime Minister for an immediate ceasefire. Сегодня я вновь повторяю призыв моего премьер-министра к немедленному прекращению огня.
NAM also appreciates the Council's call, through today's draft presidential statement, to deepen consultation through the mechanism of triangular cooperation. Движение неприсоединения также высоко ценит призыв Совета в рамках нынешнего проекта заявления Председателя к углублению процесса консультаций через механизм трехстороннего сотрудничества.
This call must be respected immediately by all parties to the conflict. Этот призыв должен быть выполнен всеми сторонами в конфликте.
We wish to thank all previous speakers who have also echoed that call during this meeting. Мы хотим поблагодарить всех предыдущих ораторов, которые также озвучили этот призыв в ходе текущего заседания.
The Secretary-General's call in his report for greater cooperation with non-governmental organizations and civil society is welcome. Мы с удовлетворением отмечаем содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв к расширению сотрудничества с неправительственными организациями и гражданским обществом.