Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Call - Призыв"

Примеры: Call - Призыв
Four hundred prisoners sentenced before the Oslo Peace Accords remained in prison, despite the call by the Accords for their release. Четыреста палестинцев, осужденных до подписания Ословских мирных соглашений, оставались в тюрьме, несмотря на содержащийся в соглашениях призыв к их освобождению.
For its part, the Conference should heed this global call and should now take a decisive step towards translating this call into reality. И Конференции, в свою очередь, следует прислушаться к этому глобальному призыву и тотчас же предпринять решительный шаг к тому, чтобы претворить этот призыв в реальность.
That should flow from the unambiguous call by the international community for a priority effort, and such a call was made on CTBT at the last General Assembly. Это должно логически вытекать из недвусмысленного призыва международного сообщества сосредоточить усилия на приоритетных направлениях, и в отношении ДВЗИ такой призыв прозвучал на последней сессии Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, according to the State party, applications sent in response to the first call remained valid, as was explicitly stated in the second call. Кроме того, по мнению государства-участника, заявления, поданные в ответ на первый призыв, оставались действительными, о чем прямо говорилось во втором призыве.
Nor is Ethiopia's failure to respond positively to such a call the first time that it has disregarded the call of the Security Council. Эфиопия также не первый раз отказывается позитивно отреагировать на призыв Совета Безопасности.
Responding to this call will be an important tenet of the Council's work in the coming years. Усилия в ответ на этот призыв станут важным направлением деятельности Совета в предстоящие годы.
Myanmar wholeheartedly associates itself with the call by the international community on the United States to bring an end to the embargo and sanctions on Cuba. Мьянма горячо поддерживает призыв международного сообщества в адрес Соединенных Штатов положить конец блокаде и санкциям, введенным против Кубы.
Every other ambassador in this room supported that call, which is why we are meeting publicly today. Каждый второй посол, находящийся в этом зале, поддержал этот призыв, и поэтому сегодня мы проводим открытое заседание.
My delegation supports the call of the Secretary-General for countries in the region to stop the proliferation of small arms in Africa. Моя делегация поддерживает призыв Генерального секретаря к странам региона положить конец распространению стрелкового оружия в Африке.
This body and this Organization are now asked to turn this abstract call into concrete action. Сейчас от данного органа данной Организации требуется, чтобы он воплотил этот абстрактный призыв в конкретные решения.
Local commentators have echoed that call. Этот призыв встретил отклик у наших специалистов.
It is important to recall that such a call was made by the Second Review Conference of this Convention in 2001. Важно напомнить, что такой призыв был сделан второй обзорной Конференцией по этой Конвенции в 2001 году.
We have responded positively to this call because it is timely, correct and just. Мы позитивно ответили на этот призыв, поскольку он является своевременным, правильным и справедливым.
The United States would have supported, and indeed promoted, such a call. Соединенные Штаты поддержали бы такой призыв и даже способствовали бы его проведению в жизнь.
In like terms, I support the call of the Assembly President for a proactive and action-oriented General Assembly. Аналогичным образом я поддерживаю призыв Председателя Генеральной Ассамблеи сделать Ассамблею проактивной и ориентированной на практические действия.
We support the call of the Secretary-General for a firm timetable with built-in deadlines. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к установлению точного графика с указанием конечных сроков.
His call is another alarm bell, and it is loud and clear. Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно.
Hundreds of young people have already responded to my call. Сотни молодых людей уже откликнулись на мой призыв.
On 22 December 1905, Piłsudski called for all Polish workers to rise up; the call went largely unheeded. 22 декабря 1905 года Пилсудский призвал польских рабочих к забастовке, призыв во многом остался незамеченным.
So I solved it by editing the call of gcc in my make.conf. Так что я решил его редактирования призыв GCC на мой make.conf.
I support the call of the International Conference on the Great Lakes Region for a swift conclusion of the Kampala talks. Я поддерживаю призыв Международной конференции по району Великих озер к скорейшему завершению Кампальских переговоров.
Leaders around the world responded to Annan's call; within months, the Global Fund was born. Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана; в течение нескольких месяцев появился Глобальный фонд.
However, his call was ignored. Тем не менее его призыв был проигнорирован.
The call made here today is long overdue. Призыв, прозвучавший здесь сегодня, запоздал.
His delegation welcomed the call in the Secretary-General's report, for more socially responsible business behaviour. Его делегация с удовлетворением отмечает содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв к более социально ответственному поведению предпринимателей.