The call of the World Conference for its completion should be implemented at the earliest. |
Должен быть претворен на практике в самое ближайшее время призыв Всемирной конференции завершить его разработку. |
This call has put the Department on a new course to review its radio operations. |
Этот призыв побудил Департамент избрать новый путь и провести обзор своей деятельности в области радиовещания. |
In this regard, the Regional Summit urges all involved parties to respect this call. |
В этой связи участники региональной Встречи на высшем уровне настоятельно призывают все соответствующие стороны откликнуться на этот призыв. |
In particular, Australia strongly supports the call by the Security Council and by world leaders for an immediate end to hostilities. |
В частности, Австралия решительно поддерживает призыв Совета Безопасности и мировых лидеров к немедленному прекращению боевых действий. |
In the past three sessions that call has been unanimous. |
На последних трех сессиях этот призыв был единогласным. |
Singapore therefore endorses the call by the General Assembly to increase mine-clearing efforts by the international community. |
Поэтому Сингапур одобряет призыв Генеральной Ассамблеи расширить усилия международного сообщества по разминированию. |
The members of the brotherhood responded to the call and arrived at the skite. |
Члены братства откликнулись на этот призыв и переехали в скит. |
So far, only some 20 Member States have answered this call. |
Пока что лишь около 20 государств-членов откликнулись на этот призыв. |
The High Commissioner, in his dialogue with Governments, encourages States to comply with this call. |
В рамках своего диалога с правительствами Верховный комиссар неизменно просит государства откликнуться на этот призыв. |
The recommendation of the Secretary-General in that context calls for additional resources, a call which we support. |
Рекомендация Генерального секретаря в этой связи призывает к выделению дополнительных ресурсов, и мы этот призыв поддерживаем. |
The representatives of Kuwait should respond to that call responsibly. |
Представителям Кувейта следует ответственным образом отреагировать на этот призыв. |
Hence, we support the call of the Economic and Social Council and the World Hearings on Development. |
Поэтому мы поддерживаем призыв Экономического и Социального Совета и Глобальных слушаний по вопросам развития. |
A call was made for further elaboration of the proposal in order to avoid any confusion as to its intended meaning. |
Прозвучал призыв доработать это предложение, с тем чтобы избежать всякой путаницы в отношении заложенного в нем смысла. |
As for the decision-making process of the Security Council, a call was made for greater transparency, accountability and democratization. |
Что касается процесса принятия решений в Совете Безопасности, то прозвучал призыв к обеспечению большей транспарентности, подотчетности и демократии. |
The call in the non-proliferation Treaty for an end to the arms race has been met. |
Содержавшийся в Договоре о нераспространении призыв к прекращению гонки вооружений был реализован. |
This call has been taken up by an increasing number of countries that support the idea of looking into the issue in more detail. |
Этот призыв подхватывают все увеличивающееся число стран, которые поддерживают идею подробного рассмотрения данного вопроса. |
Not a single man has answered my call. |
Ни один человек не откликнулся на мой призыв. |
To call further upon States to accept such Views as binding would |
Следующим желательным шагом явился бы призыв к государствам принимать такие соображения как обязательные. |
This call has been endorsed by the Ad Hoc Committee of the Organization of African Unity on Southern Africa. |
Этот призыв получил поддержку Специального комитета Организации африканского единства по югу Африки. |
Last Friday, on 8 October, the General Assembly, in its consensus resolution 48/1, also decided to endorse that call. |
В прошлую пятницу, 8 октября, Генеральная Ассамблея в своей консенсусной резолюции 48/1 также приняла решение поддержать этот призыв. |
Indonesia supported the call of the Group of 77 and China for a substantial increase in resources for operational activities for development. |
Индонезия поддерживает призыв Группы 77 и Китая о значительном увеличении средств, направляемых на оперативную деятельность в целях развития. |
The call by Mr. Mandela for the removal of sanctions is a welcome one. |
Призыв г-на Манделы к снятию санкций - отрадное явление. |
Resolution 50/10, among others, reiterates this call. |
Резолюция 50/10 наряду с другими вновь подтверждает этот призыв. |
The call was endorsed by thousands of physicians, medical students and other supporters. |
Этот призыв был поддержан тысячами врачей, студентов-медиков и других сторонников. |
We must reiterate that call today. |
Мы должны сегодня повторить этот призыв. |