Английский - русский
Перевод слова Remain
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remain - Остается"

Примеры: Remain - Остается
Nevertheless, security conditions in Haiti remain fragile. Тем не менее, обстановка в плане безопасности в Гаити остается нестабильной.
Nonetheless, I am concerned that such delineation and demarcation remain elusive. Тем не менее я по-прежнему обеспокоен тем, что задача такой делимитации и демаркации остается невыполненной.
The analysis confirms that UNHCR finances remain strong and there are sufficient assets to meet liabilities. Его результаты подтверждают, что финансовое положение УВКБ остается устойчивым и что УВКБ обладает достаточным объемом активов для выполнения своих обязательств.
However, some developing countries, particularly small States, remain critically indebted. Вместе с тем в некоторых развивающихся странах, особенно в малых государствах, объем задолженности остается критическим.
Nevertheless, the gaps remain important in almost all its dimensions. Как бы то ни было, этот разрыв остается существенным практически во всех его проявлениях.
However, ratification and implementation of ILO core conventions remain lower than in other regions. Тем не менее, число ратифицированных и осуществляемых ими основных конвенций МОТ остается ниже, чем в других регионах.
He shall remain under their authority until his majority or emancipation. Ребенок остается на попечении родителей до достижения им совершеннолетия или выхода из-под родительской опеки.
Empowerment policies focused on the systemic causes of poverty remain a distant prospect. Политика в области расширения прав и возможностей, направленная на устранение системных причин нищеты, остается лишь отдаленной перспективой.
In addition, inequalities remain high across and within countries. Кроме того, уровень неравенства остается высоким как между странами, так и внутри стран.
Notwithstanding the favourable growth performance in 2004, savings and investment remain low. Несмотря на благоприятные показатели роста, отмеченные в 2004 году, уровень сбережений и инвестиций остается низким.
Our views on sanctions were clearly expressed at that session, and remain unchanged. Наша позиция в отношении санкций, которую мы четко изложили в ходе того заседания, остается неизменной.
The list of sponsors should remain as it was. Список соавторов остается в том виде, в каком он есть.
There would remain the debts recognized as legitimate. Таким образом, остается вопрос о долгах, признанных в качестве законных.
Their protection and assistance needs thus remain an important priority for CIREFCA. Таким образом, необходимость их защиты и оказания им помощи остается одной из важнейших приоритетных задач для МКЦАБ.
Positive results are appearing but contributions remain modest at present. Хотя эти усилия приносят положительные результаты, объем взносов в настоящее время остается скромным.
However, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. Вместе с тем объем добровольных взносов, поступающих в Общий фонд, остается недостаточным.
Wheat stocks remain low, despite slight improvements since February 2000. Несмотря на некоторое улучшение положения в период после февраля 2000 года, объем запасов пшеницы остается низким.
Thus, great artistic endeavours remain untapped and unknown. Таким образом, мощный творческий и художественный потенциал остается нераскрытым и невостребованным.
As a result, institutional responsibilities remain unclear. В результате этого сфера ответственности элементов институциональной структуры остается неясной.
Most importantly, poverty rates remain unacceptably high. И, что наиболее важно, уровень нищеты остается недопустимо высоким.
Peace and stability throughout the country remain a fundamental requirement for elections. Обязательным требованием для проведения выборов остается обеспечение мирной и стабильной обстановки на всей территории страны.
Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy. Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
Although he was allegedly seen in detention, his whereabouts remain unknown. Хотя это лицо, по сообщению, видели в заключении, его местонахождение остается неизвестным.
Despite this, many challenges towards achieving "sustainable return" remain. Несмотря на это, остается много проблем на пути обеспечения «устойчивого возвращения».
Fixed costs remain relatively constant until changed by managerial decision. Если руководство не принимает никаких хозяйственных решений, уровень постоянных расходов остается практически неизменным.