Английский - русский
Перевод слова Remain
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remain - Остается"

Примеры: Remain - Остается
The existing gaps in economic development remain an important factor, intensified further by the new "digital divide" between countries. Одним из важных факторов остается существующий разрыв в уровнях экономического развития, который еще больше усугубляется новым «цифровым разрывом» между странами.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
Women's status often does not remain fixed: their position may shift between the four categories. Положение женщин зачастую не остается неизменным: они могут переходить из категории в категорию.
The illicit trafficking and uncontrolled accumulation of small arms and light weapons remain among the greatest impediments to sustainable development, conflict prevention and post-conflict peacebuilding. Одним из крупнейших препятствий к устойчивому развитию, предотвращению конфликтов и постконфликтному миростроительству остается незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений и их бесконтрольное накопление.
The major equipment provided under this MOU shall remain the property of the Government. Основное имущество, предоставленное по настоящему МОВ, остается собственностью правительства.
Prosecution and handling procedures of administrative cases remain complicated. Порядок возбуждения и рассмотрения административных дел остается сложным.
The scope for deliberate behavioural change among the infected is limited so long as most infections in developing countries remain undiagnosed. Возможности сознательного изменения моделей поведения инфицированных ограничены, поскольку большинство случаев инфицирования в развивающихся странах остается недиагностированным.
The continuing activities of the militias in West Timor remain one of our principal concerns. Одной из главных проблем остается продолжающаяся деятельность боевиков в Западном Тиморе.
In some countries, they remain initiatives driven by a few individuals or institutions working in isolation. В ряде стран эта деятельность остается на уровне инициатив, поддерживаемых горсткой энтузиастов или институтов, работающих в одиночку.
These laws guarantee that the country remain an attractive and successful location for residence and movement for individuals and investors. Наши законы являются гарантией того, что страна остается привлекательным и благоприятным местом для проживания и передвижения индивидуумов и инвесторов.
Wars and conflicts continue, and peace, stability and socio-economic development remain elusive, particularly in Africa. Войны и конфликты продолжаются, а мир, стабильность и социально-экономическое развитие остается недостижимыми, особенно в Африке.
The situations in Darfur and Somalia remain critical, and in many instances consolidating peace after a conflict has ended is a challenge. Ситуация в Дарфуре и Сомали остается критической, и во многих случаях укрепление мира по окончании конфликта является сложным делом.
The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде.
Accidental pollution from industrial installations and unauthorized discharges of hazardous substances remain major concerns. Серьезной проблемой остается аварийное загрязнение, вызываемое промышленными установками и несанкционированным сбросом опасных веществ.
However, for the majority of developing countries the benefits of e-commerce remain a potential to be realized. Однако для большинства развивающихся стран потенциал использования преимуществ электронной торговли остается нереализованным.
Its industrialization levels remain very low and the technology composition of both manufacturing value-added and exports has deteriorated over time. Уровень их промышленного развития по-прежнему остается низким, и с течением времени наблюдается ухудшение технологической структуры обрабатывающей промышленности и экспорта.
The urban poor remain particularly vulnerable to forced evictions. Городская беднота по-прежнему остается особенно уязвимой в плане насильственного выселения.
It will remain our goal to bring the United Nations to the centre of global development efforts. Наша цель остается прежней - поставить Организацию Объединенных Наций в центр глобальных усилий в области развития.
However, many challenges remain, such as the need to improve public administration, justice and policing. Однако остается еще много проблем, таких как необходимость улучшения работы государственной администрации, обеспечения правосудия и деятельности полиции.
The arrests of those two fugitives remain the highest priority for the Prosecutor. Арест этих двух скрывающихся от правосудия лиц по-прежнему остается самым первостепенным вопросом для Обвинителя.
Though, there remain fewer and fewer living bearers of this culture - but we have records. Правда, живых носителей этой культуры остается все меньше - но нам остаются записи.
Forest loss and degradation remain major global concerns despite the enormous efforts to achieve sustainable forest management. Утрата и деградация лесов остается главной глобальной проблемой, несмотря на громадные усилия, направленные на обеспечение устойчивого управления лесными ресурсами.
Health and education levels remain relatively low, although they have improved as poverty levels have decreased. Уровень образования и медицины остается на предельно низком уровне, но в связи со снижением уровня бедности и повышением уровня жизни эти сферы демонстрируют рост.
Several days remain before start of Red Sea Poker Cup - a large Russian-Italian tournament. Несколько дней остается до старта Red Sea Poker Cup - крупного российско-итальянского турнира.
If this oil runs out aswell, the whole group will remain stagnant and can't move anymore. Если и эта нефть кончилась, группа остается стоять и не может больше передвигаться.