Heavy weapons that are withdrawn to locations that are out of range of positions of the other Parties shall be monitored by UNPROFOR; heavy weapons that remain within range of such positions shall be controlled by UNPROFOR. |
Тяжелое оружие, которое выведено в места, находящиеся за пределами достигаемости применительно к позициям других сторон, находится под наблюдением Сил Организации Объединенных Наций по охране; тяжелое оружие, которое остается в пределах досягаемости от таких позиций, контролируется Силами Организации Объединенных Наций по охране. |
Of the original number of LIS identified areas, 723 were cancelled has having been determined not to be mined areas, implementation was completed in 470 areas, and, 181 LIS identified areas remain to be addressed. |
Из первоначального числа районов, идентифицированных за счет ОВНМ, 723 были упразднены как установленные, что они не являются минными районами, в 470 районах осуществление было завершено, и остается обработать 181 район, идентифицированный за счет ОВНМ. |
The request includes an annex detailing information on each of these 958 objectives, including information on their locations and on the numbers of mines destroyed. The request also indicates that 47 objectives totalling 285,800 square metres (i.e., approximately 0.3 kilometres) remain to be addressed. |
Запрос включает приложение, детализирующее информацию по каждому из этих 958 объектов, включая информацию об их местоположениях и о количествах уничтоженных мин. Запрос также указывает, что остается обработать 47 объектов общей площадью 285800 квадратных метров (т.е. приблизительно 0,3 километра). |
The Senior Mission Administrative and Resource Training (SMART) and Member State-related training remain a high priority (e.g., protection of civilians) |
Одной из основных задач остается подготовка в рамках программы «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами» (СМАРТ) и подготовка по вопросам, касающимся государств-членов (например, защита гражданского населения) |
The measures reported by States for the physical protection of chemical weapon-related materials in facilities and during transport remain considerably fewer than other measures reported for accounting and securing. |
Число государств, сообщивших о принятии мер по обеспечению физической защиты материалов, относящихся к химическому оружию, на объектах и при транспортировке, по-прежнему остается значительно меньше по сравнению с числом государств, принявших меры по обеспечению учета и сохранности таких материалов. |
When a staff member chooses a different location for the family, the administrative place of assignment remains the basis of pay, unless the staff member decides that the family should remain at the former duty station. |
Когда сотрудник выбирает иное место для своей семьи, административное место назначения остается базой вознаграждения, если только им не принимается решение о том, что членам семьи следует остаться в прежнем месте службы. |
A list of the names of Egyptians who have left the Sudan has been handed over to the Egyptian authorities, and the Sudan has affirmed its readiness to cooperate with the Egyptian Government in checking those who remain. |
Список с указанием имен египтян, которые покинули Судан, передан египетским властям, и Судан подтвердил свою готовность сотрудничать с египетским правительством в проведении проверки тех, кто остается в стране. |
As regards services, developing country exports remain relatively concentrated, as the top five exporters supply half of all exports of services, and the top 15 exporters 75 per cent. Asia accounted for three quarters of developing country exports of services. |
Что касается сферы услуг, то экспорт из развивающихся стран по-прежнему остается относительно узконаправленным: на пять основных экспортеров приходится половина объема всех экспортируемых развивающимися странами услуг, а на 15 основных экспортеров - 75 процентов услуг. |
Voiceless stops are unaspirated after/sˠ/ and/ʃ/ (e.g. scanradh 1 'terror'); however, stops remain aspirated after the clitic is/sˠ/ (e.g. is cam 'it's crooked'). |
Глухие взрывные не произносятся с придыханием после/sˠ/ и/ʃ/ (например, scanradh 1 «ужас, страх»); тем не менее, придыхание все равно остается после клитики is/sˠ/ (например, is cam «это (есть) изогнуто»). |
In August 2012, Peru informed the ISU that 18 areas known to contain anti-personnel mines totalling 307,111.91 square metres remain to be addressed and that by the end of 2014 it hopes to have addressed ten of these areas totalling 133,383.33 square metres. |
В августе 2012 года Перу информировала ГИП, что остается охватить 18 районов, в которых, как известно, содержатся противопехотные мины общей площадью 307111,91 кв. м, и что к концу 2014 года она надеется охватить 10 из этих районов общей площадью 133383,33 кв. метра. |
In Papua New Guinea, Voice for Change, a local women's human rights organization, will support the local government in drafting by-laws for the newly established Jiwaka Province to address many forms of violence against women that remain widespread in the province; |
В Папуа - Новой Гвинее местная женская правозащитная организация «Голос перемен» будет поддерживать местное правительство в разработке подзаконных нормативных актов для недавно созданной провинции Дживака в целях устранения многих форм насилия в отношении женщин, которое остается широко распространенным в этой провинции; |
For countries that are making progress towards graduation thresholds, post-graduation uncertainty regarding international support measures and eventual or premature loss of such support measures remain among their major concerns; 10.15. |
В числе главных оснований для озабоченности стран, продвигающихся к пороговым уровням, установленным для выхода из категории НРС, по-прежнему остается сопряженная с периодом после выхода неопределенность в отношении международных мер поддержки и утраты в конечном счете или преждевременной утраты права на такую поддержку; |
Recent data on employment, retail sales, industrial production, and housing in the United States remain very weak; Europe's first quarter GDP growth data is dismal; |
Последние показатели по занятости, розничным продажам и жилью в США остаются очень слабыми; первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; экономика Японии остается в коматозном состоянии; даже Китай, который показывает признаки восстановления, имеет очень слабый экспорт. |
"Europe remains America's indispensable partner of first resort," he declared. "And, if you forgive some presumptuousness, I believe we remain your indispensable partner." |
«Европа остается незаменимым партнером Америки в первой инстанции, - заявил он. - И если вы простите мне некоторое высокомерие, я уверен, что мы по-прежнему остаемся вашим незаменимым партнером». |