Английский - русский
Перевод слова Remain
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remain - Остается"

Примеры: Remain - Остается
Monetary policies in major developed countries remain accommodative, featuring policy interest rates at or near zero and quantitative easing. Денежно-кредитная политика в ведущих развитых странах остается стимулирующей, характеризующейся практически нулевыми учетными ставками и осуществлением мер количественного смягчения.
Gender gaps in labour force participation rates have declined, but only marginally and therefore remain substantial. Доля работающих женщин остается низкой и увеличилась лишь незначительно.
Women's employment rates remain consistently lower than those of men. Уровень занятости женщин остается неизменно ниже, чем у мужчин.
Dropout rates remain higher among girls and they continue to be marginalized from all markers of employability. Коэффициент отсева остается более высоким среди девочек, и они по-прежнему вытеснены со всех рынков занятости.
Productive capacities remain small in many least developed countries in the region. Производственный потенциал остается небольшим во многих наименее развитых странах региона.
Provision of basic social services in Liberia, such as electricity, pipe borne water and sanitation remain a serious challenge. Серьезной проблемой в Либерии остается обеспечение такими общественными услугами, как электро- и водоснабжение, а также санитария.
Despite Africa's strong economic performance over the past decade, prospects for sustained job growth remain weak. Хотя в прошлом десятилетии экономические показатели Африки были внушительными, перспектива непрерывного увеличения количества рабочих мест остается маловероятной.
Before processing no cross-border flow of goods is observed and as such these exports will remain unobserved in the merchandise trade of goods statistics. До переработки не наблюдается никаких трансграничных потоков товаров, и сам по себе этот экспорт остается неучтенным в статистике торговли товарами.
The request indicates that US$ 527,000 remain to be mobilised from bilateral and multilateral partners. В запросе указано, что остается мобилизовать 527000 долл. США со стороны двусторонних и многосторонних партнеров.
Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. Стоимость доступа к Интернету остается существенным сдерживающим фактором, и не предпринимается попыток пропаганды использования Интернета.
Gender-based enrolment disparities are shrinking on aggregate but remain significant in some contexts, notably in countries affected by war. Гендерное неравенство в посещаемости школ в целом сокращается, но по-прежнему остается существенным в некоторых условиях, в частности в странах, затронутых войной.
None of the accused indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia remain at large. Ни один из обвиняемых, которым Международный трибунал по бывшей Югославии предъявил обвинения, не остается на свободе.
The Committee notes that, despite the significant decrease in maternal and child mortality, those rates remain relatively high. Комитет отмечает, что, несмотря на значительное снижение материнской и детской смертности, ее уровень все еще остается сравнительно высоким.
The overarching principle of being focused that was highlighted in the MTR will remain important. По-прежнему кардинальным остается принцип целенаправленности, на который обращалось особое внимание в среднесрочном обзоре.
As well, Finland reported that 809,308 stockpiled anti-personnel mines remain to be destroyed. Финляндия также сообщила, что остается уничтожить 809308 накопленных противопехотных мин.
The Committee nevertheless regrets that public awareness and understanding of the Convention and children's rights still remain very low. Однако Комитет сожалеет, что уровень осведомленности и понимания Конвенции и прав ребенка среди населения остается очень низким.
Despite the existing legal regulations, differences in the remuneration of women and men remain significant. Несмотря на действующие нормативные положения, разница в оплате труда женщин и мужчин остается значительной.
Numbers of new infection remain very high, even in the 15-19 year age group. Число вновь инфицированных остается очень высоким даже в возрастной группе 15-19-летних.
The ratification and effective implementation of these instruments will remain a priority. Ратификация и эффективное применение этих инструментов остается задачей первостепенной важности.
Expressions, whether artistic or not, always remain protected under the right to freedom of expression. Творчество, в том числе художественное творчество, всегда остается под защитой права на свободу самовыражения.
Even with the politics taken out, it would still remain a vulgar farce. Даже без политики она остается лишь вульгарным фарсом.
The traditional mother-daughter winter solstice holiday madness tradition will remain intact. Наша традиция отмечать праздник зимнего солнцестояния остается неизменной.
She would later escape, but her whereabouts remain unknown. Позже она исчезла, и ее местонахождение остается неизвестным.
Your jobs - good, paying toll - remain for you. Ваша работа - хороша, жалованье остается за вами.
At present, many problems remain unsolved in Ukraine's medicine. На сегодня в медицинской отрасли Украины остается довольно много нерешенных проблем.