| There's been no... investment. | В последнее время сюда не было вложено... никаких средств. |
| Too little investment is made in post-conflict rehabilitation and reconstruction efforts. | Слишком мало средств выделяется на деятельность по восстановлению и реконструкции в период после прекращения конфликта. |
| This in turn deters entrepreneurial investment in forestry. | Это в свою очередь сдерживает инвестирование предпринимателями средств в лесное хозяйство. |
| UNDP needs to make a greater investment in its in-house gender expertise . | ПРООН следует вкладывать больше средств в обобщение своего внутриучрежденческого опыта работы по обеспечению учета гендерных факторов». |
| The education and livelihood aspects of reintegration programming require greater investment and identification of effective models. | Аспекты программ реинтеграции, связанные с образованием и средствами к существованию, требуют большего объема средств, а также определения наиболее эффективных моделей. |
| Obtaining comparable data on outcome indicators or specific activities on a global scale would require a coordinated approach and significant investment. | Получение сравнимых данных об итоговых показателях или конкретных действиях в глобальном масштабе потребует скоординированного подхода и вложения значительных средств. |
| Greater investment must be made in information and services so they are accessible and acceptable to adolescents and youth. | Необходимо инвестировать больше средств в предоставление информации и услуг, с тем чтобы обеспечить их доступность и приемлемость для подростков и молодежи. |
| The final example of a transformative investment is electricity. | И, наконец, последним примером инвестиций с высоким преобразующим потенциалом является инвестирование средств в производство электроэнергии. |
| Increase investment and resource allocation for sport for development and peace. | Увеличивать инвестиции и совершенствовать выделение средств на использование спорта на благо развития и мира. |
| Limited fiscal space and shocks to revenues have hampered the critical investment spending necessary for inclusive growth. | Ограниченная свобода маневра в бюджетно-налоговой сфере и резкие изменения в доходной части препятствуют критически важному инвестированию средств, необходимых для обеспечения всеохватного роста. |
| Countries could also counteract the pressures for exchange-rate appreciation by loosening Government regulations on investment abroad. | Страны могли бы также нейтрализовать давление, оказываемое ростом валютных курсов, посредством ослабления правительственных ограничений в отношении инвестирования средств за рубежом. |
| His objective is to streamline investment into sustainable technology development and export promotion. | Его цель заключается в инвестировании средств в технологии, обеспечивающие устойчивое развитие, и в принятии мер по содействию экспорту. |
| Greece recognized the investment in policies and social programmes. | Греция приветствовала выделение финансовых средств на реализацию политики и программ в социальной сфере. |
| This cooperation could include capacity building activities to develop coal mine methane investment project proposals. | Это сотрудничество могло бы включать мероприятия по наращиванию потенциала с целью разработки проектных предложений по инвестированию средств в добычу шахтного метана. |
| Prevention is an investment for care, support and treatment. | Профилактика - это экономия средств для целей ухода, лечения и поддержки. |
| Partnership working used public sector monies to leverage in private sector investment. | В ходе осуществления деятельности на основе партнерства фонды государственного сектора использовались для привлечения заемных средств на цели частных инвестиций. |
| There was also greater investment in national research. | Кроме того, большой объем средств был инвестирован в проведение исследований на национальном уровне. |
| Setting up investment fund warranties for investors. | З. Создание инвесторам гарантий в отношении инвестируемых средств. |
| Increased investment in preventive diplomacy could yield great returns. | Весомую отдачу может принести увеличение объема средств, выделяемых на цели превентивной дипломатии. |
| Use investment funds to qualify new high-potential opportunities. | Использование инвестиционных средств в целях опробования новых методов, таящих большой потенциал. |
| To compensate, India advocated expanding domestic demand by such means as investment, especially in infrastructure. | Для компенсации этой тенденции Индия принимает меры по расширению внутреннего спроса при помощи таких средств, как инвестиции, особенно в инфраструктуру. |
| This requires investment and equitable social policies and strategies. | Это требует вложения соответствующих финансовых средств и осуществления справедливой социальной политики и стратегий. |
| Corruption stifles development by reducing investment and draining much-needed public funds. | Коррупция оказывает губительное воздействие на процесс развития, так как приводит к сокращению инвестиций и хищению столь необходимых государственных средств. |
| Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. | Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов. |
| The objective of the project is capacity building for development of energy efficiency (EE) investment projects. | Цель этого проекта заключается в наращивании потенциала для разработки проектов инвестирования средств в энергоэффективность (Э-Э). |