Poor infrastructure, poor regulation, information gaps and financial challenges deter investment by companies, big and small, domestic and international. |
Инвесторов, включая как мелкие, так и крупные отечественные и зарубежные компании, отпугивают слаборазвитая инфраструктура, отсутствие эффективных механизмов регулирования, недостаток информации и финансовые трудности. |
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India. |
Мы объединили дизайнеров и инвесторов с 11 водопроводными организациями Индии. |
The clearer the standards of application, the greater the degree of predictability and smaller the risk for an investment. |
Чем четче стандартные условия их применения, тем выше степень предсказуемости и меньше риск для инвесторов. |
We aim our services at collectors, art valuers, dealers, and investment professionals. |
Наши услуги расчитаны на коллекционеров, дилеров, инвесторов и почитателей искусства. |
I rushed out of an investment committee meeting. |
Я ушел с заседания совета инвесторов. |
Inefficient institutions, corruption, and political instability can also discourage investment. |
Слабые стороны: наркоторговля, коррупция и политическая нестабильность отпугивают инвесторов. |
We had a business club in the ninth grade, mock investment accounts. |
В девятом классе у нас был бизнес-клуб. Играли в инвесторов. |
I know there's a new investment group arriving today. |
Я знаю, сегодня должна прибыть новая группа инвесторов. |
This often entails the preparation of an extensive and detailed investment prospectus. |
Это зачастую предусматривает подготовку объемного и подробного проспекта для инвесторов. |
The growing geographical diversification in institutional investment portfolios of developed countries has provided additional impetus. |
Дополнительным стимулом стала географическая диверсификация портфелей институциональных инвесторов развитых стран. |
Governments could encourage investors by providing adequate information on investment opportunities. |
Правительства могли бы поощрять инвесторов, предоставляя им надлежащую информацию об инвестиционных возможностях. |
A new investment code has been approved to attract and reassure investors. |
Для привлечения и обеспечения безопасности деятельности инвесторов был принят новый свод законов, касающихся капиталовложений. |
Most developing countries apply the same ownership limits on both regional and global investment. |
В большинстве развивающихся стран действуют одинаковые ограничения на иностранное участие в собственности для региональных и глобальных инвесторов 15/. |
High market-growth rates stimulate investment by foreign as well as domestic investors. |
Высокие темпы развития рынков стимулируют инвестиции со стороны как иностранных, так и внутренних инвесторов. |
The investment framework is generally open and investor-friendly. |
Инвестиционная среда в целом является открытой и благоприятной для инвесторов. |
These include horizontal and vertical policies that affect all investment activity, both domestic and foreign. |
Они включают в себя горизонтальные и вертикальные меры политики, затрагивающие всю инвестиционную деятельность как отечественных, так и иностранных инвесторов. |
IFIs provide investment and support the establishment of policy and regulatory environments attractive to investors. |
МФУ предоставляют инвестиции и поддержку для создания политической и регулятивной среды, благоприятной для инвесторов. |
Policy measures to build an institutional investor base should therefore consider introducing incentives to encourage longer-term investment. |
Поэтому при разработке мер политики в области создания базы институциональных инвесторов необходимо учитывать возможность применения стимулов, поощряющих долгосрочное инвестирование. |
Despite growing financing needs for sustainable development, long-term investment by international investors appears to have been declining. |
Несмотря на рост потребностей в области финансирования устойчивого развития, имеются признаки сокращения объемов долгосрочных инвестиций со стороны международных инвесторов. |
Promoting membership of the Principles among investors can assist them in further developing their understanding of the impact of sustainability issues on investment practices. |
Пропаганда этих принципов среди инвесторов может способствовать лучшему пониманию ими влияния вопросов устойчивости на инвестиционную практику. |
Building a domestic institutional investor base could help provide a stable source of investment. |
Создание внутренней институциональной базы для деятельности инвесторов могло бы помочь обеспечить стабильный источник инвестиций. |
Some 40 States have already begun renegotiating bilateral investment treaties to minimize their vulnerability to disputes and to limit investor rights. |
Примерно 40 государств уже начали пересмотр двусторонних инвестиционных договоров, с тем чтобы сократить свою уязвимость перед лицом исков и с целью ограничения права инвесторов. |
International financial institutions play a crucial role, providing investment and technical support in developing policy and regulatory environments that are attractive to private investors. |
Ключевую роль здесь играют международные финансовые учреждения, которые оказывают как инвестиционную, так и техническую поддержку в создании политических и нормативных условий, привлекательных для частных инвесторов. |
Increasing economic cooperation and growing interest in investment in Myanmar were therefore positive developments, and he hoped that equal partnerships and mutually beneficial relationships would result. |
В этой связи укрепление экономического сотрудничества и повышение заинтересованности инвесторов вкладывать средства в Мьянме являются позитивными событиями, и он выражает надежду на то, что это приведет к равноправному партнерству и взаимовыгодным отношениям. |
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. |
В целом эти инструменты повышают уверенность инвесторов и снижают капитальные и инвестиционные затраты. |