Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
They are faced with a significant lack of money to co-finance the investments as well as with the difficulty of obtaining the necessary bank guaranties to develop investment projects. Они испытывают серьезную нехватку финансовых средств для совместного финансирования инвестиций, а также трудности в получении необходимых банковских гарантий для осуществления инвестиционных проектов.
This should help and encourage private sector investment and facilitate loan financing of projects in transitional and developing economies. Это должно помочь и способствовать привлечению инвестиций частного сектора и облегчить финансирование проектов за счет заемных средств в странах с переходной экономикой и развивающихся странах.
The Community part-financing for this programme amounted to 46% of the total investment, the remainder being provided by national and regional authorities and the private sector. Частичное финансирование Сообществом этой программы составило 46% от общих инвестиций, остальная часть средств была предоставлена национальными и региональными органами и частным сектором.
Water systems in East Timor, while damaged during the destruction in September 1999, were actually more the result of poor planning, inadequate maintenance and minimal investment by previous governments. Хотя системы водоснабжения в Восточном Тиморе и были повреждены в ходе беспорядков в сентябре 1999 года, в действительности их общее плохое состояние стало результатом слабого планирования, ненадлежащей эксплуатации и недостаточного вложения средств в период пребывания у власти предыдущих правительств.
The measures and actions for the detection and prevention of money laundering are undertaken during the investment, take-over, exchange, or distribution of funds. Меры и действия по выявлению и предотвращению отмывания денег осуществляются во время инвестирования, получения, обмена или распределения средств.
The data contained in information management systems represents a significant investment of resources, far surpassing the cost and value of the basic hardware and software. В сбор данных, которыми располагают системы управления информацией, вложены огромные средства, которые намного превышают стоимость и ценность аппаратных средств и программного обеспечения.
An analysis by the Ministry of Public Health and Social Welfare states that its investment in health in 2000 amounted to 7 per cent of total financing. Из проведенного министерством здравоохранения и социального обеспечения анализа явствует, что в 2000 году инвестиции по линии международного сотрудничества составили 7% от общего объема выделенных на эти цели финансовых средств.
They also recognized that there had not been sufficient progress in the region and that investment in children remained crucial. Они также признали, что ощутимого прогресса в регионе достичь не удалось и что по-прежнему жизненно важным является вложение средств в улучшение положения детей.
Such assessment involves up-front investment in data collection, measurement tools and mechanisms for analysing information, as well as an organizational culture of sharing information among institutions. Проведение такой оценки предполагает начальное вложение средств в процесс сбора данных, инструменты количественной оценки и механизмы анализа информации, а также формирование организационной культуры обмена информацией между ведомствами.
C. Using surplus reserves to promote investment and monetary cooperation С. Использование излишков средств для поощрения сотрудничества
The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. Политические лидеры должны усвоить урок: необходимо вкладывать больше средств в системы раннего предупреждения о миграции в городские районы.
Increased investment from donors, domestic budgets and private companies and foundations will need to be added to additional funds released through debt relief to meet global resource needs. Для удовлетворения потребностей в ресурсах в глобальных масштабах помимо получения дополнительных средств, высвобождаемых в результате сокращения бремени задолженности, будет необходимо добиваться увеличения объема средств, получаемых от доноров по линии национальных бюджетов и от частных компаний и фондов.
The return on investment is one of the most important indicators to measure the success of any fund-raising operation. Отдача от вложенных средств является одним из самых важных показателей успеха любой деятельности по сбору средств.
Two posts have been requested to support the core functions of investment, foreign exchange and processing of payments, monitoring of disbursements, accounting and reconciliation of peacekeeping special accounts. Эти две должности испрашиваются для оказания помощи в выполнении основных функций, связанных с инвестициями, обменом иностранной валюты, производством расчетов, контролем за выделением средств, бухгалтерской деятельностью и сверкой специальных счетов операций по поддержанию мира.
That requires adequate investment in developmental activities so that people can feel that they do not have to resort to violence to ensure their livelihood. Для этого потребуются достаточные финансовые средства на цели развития, с тем чтобы люди могли убедиться в отсутствии необходимости прибегать к насилию в целях обеспечения средств к существованию.
(b) Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and financial institutions; Ь) разработка, администрирование и обслуживание интерфейса с системами у консультантов по инвестициям, хранителей средств, банковских и финансовых учреждений;
Over the years of the project's implementation, the funds deposited to the account have generated additional incomes through investment of the funds. За годы осуществления проекта в результате инвестирования средств, депонированных на счете, образовались дополнительные поступления.
Overall, the level of available investment resources for infrastructure developments throughout Europe remained at about the same level as in the previous year. В целом объем имеющихся инвестиционных средств, направляемых на развитие инфраструктуры, по всей Европе сохранился приблизительно на том же уровне, что и в предыдущем году.
Her country's only resource was people; investment in maximizing the potential of all citizens had therefore been a priority. Поскольку единственным богатством страны являются ее люди, приоритетное значение придается вложению средств в мероприятия, которые в максимальной степени способствуют развитию потенциала всех граждан.
Specific policies introduced to induce the flow of investment capital for sustainable energy technologies have been experimented with within a few countries, and other policy instruments are being devised to accelerate the implementation of sustainable energy systems. В нескольких странах проводятся эксперименты с конкретными стратегиями, принимаемыми для привлечения инвестиционных средств на разработку перспективных энергетических технологий, и производится разработка других политических документов, призванных активизировать создание систем устойчивого энергоснабжения.
Although investment initiatives in renewable energy technologies and their efficient use might require the promotion of attractive fiscal incentives and national legal frameworks, concern was expressed on this matter. Хотя для инвестирования средств в технологии, основанные на использовании возобновляемых энергоресурсов, и их эффективного использования может потребоваться введение соответствующих налоговых льгот и пересмотр национальной нормативно-правовой базы, в этой связи была высказана озабоченность.
Individuals returning from the cities following retirement or short-term employment bring savings, which are another major source of capital for agricultural investment. Покидающие города пенсионеры и проработавшие там какое-то время сельские жители имеют при себе сбережения, являющиеся другим важным источником вложения средств в сельскохозяйственное производство.
The budgetary appropriation of US$ 92.1 million for capital investment from 1997 to 2000 represented approximately 43 per cent of the total amount required to complete the network. Бюджетные ассигнования в размере 92,1 млн. долл. США, выделенные в виде капиталовложений в период 1997 - 2000 годов, составляют примерно 43 процента от общего объема средств, необходимых для создания этой сети.
Commercialization has changed intellectual property from a means to provide incentives to researchers and inventors to a mechanism intended to encourage investment and protect the resources of investors. Коммерциализация изменила отношение к интеллектуальной собственности: если раньше она рассматривалась как способ обеспечения стимулов для исследователей и изобретателей, то теперь она стала восприниматься как механизм, предназначенный для поощрения инвестиций и защиты средств инвесторов.
Other means of funding development, including those associated with trade, the transfer of technology, direct investment or access to private capital markets, will be more relevant. Более актуальное значение для них будут иметь другие методы привлечения необходимых средств на цели развития, в частности методы, связанные с торговлей, передачей технологий, прямыми инвестициями или предоставлением доступа на частные рынки капитала.