| Optimized utilization of modern analytical and financial methodologies/tools in large-scale investment programmes. | Рациональное использование современных аналитических и финансовых методов и средств при разработке крупномасштабных инвестиционных программ. |
| Several countries adopted fiscal stimulus measures to create jobs through investment in infrastructure projects, and expanded the coverage of their anti-poverty programmes. | В ряде стран меры бюджетно-налогового стимулирования для создания рабочих мест принимались путем инвестирования средств в инфраструктурные проекты, а также был расширен охват программ борьбы с нищетой. |
| In the light of the importance of remittances for developing countries, further international support measures are necessary to channel such funds towards productive investment schemes. | В свете того факта, что денежные переводы имеют большое значение для развивающихся стран, необходимо принять дополнительные международные меры по использованию таких средств для реализации программ продуктивных инвестиций. |
| For investors, these bonds offer the means to help their countries of origin while at the same time taking advantage of an investment opportunity. | Для инвесторов такие облигации являются одним из средств оказания помощи своим странам происхождения, используя при этом инвестиционные возможности. |
| This requires investment in public services, without which social protection programmes will not be effective. | Это требует вложения средств в общественные службы, без которых программы социальной защиты потеряют свою эффективность. |
| For many of them, investment in study is their opportunity to attain economic independence and personal autonomy. | Для многих из них вложение средств в получение образования является средством достижения экономической независимости и личной самостоятельности. |
| Cash transfers perform well in smoothing consumption by recipients during crises and in ensuring continued investment in health. | Переводы денежных средств эффективно сглаживают колебания в потреблении соответствующих услуг их получателями во время кризисов и обеспечивают постоянные инвестиции в здравоохранение. |
| In addition, there were measures geared towards infant industry protection, investment into selected priority sectors, technology enhancement and export performance subsidies. | Кроме того, принимались меры, ориентированные на защиту молодых отраслей, инвестирование средств в отдельные приоритетные сектора, укрепление технологий и субсидирование экспортной деятельности. |
| Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. | Кроме того, все крупные инвестиции в инфраструктуру электропередачи остаются заблокированными, несмотря на наличие средств в инвестиционных фондах, которые выросли до более 100 миллионов евро. |
| Local finance facilities are proving to be an important tool in mobilizing domestic investment and funds for low-income housing. | Местные финансовые учреждения оказываются важным инструментом в деле мобилизации внутренних инвестиций и средств для строительства дешевого жилья. |
| In many regions, little investment has been made to protect their right to family life. | Во многих регионах мало средств выделяется на защиту их права жить в семье. |
| South Africa calls for more investment in agriculture and infrastructure on the continent. | Южная Африка призывает вкладывать больше средств в сельское хозяйство и инфраструктуру континента. |
| The majority of countries rely too heavily on private transportation and there is insufficient investment in affordable public transportation for all. | Большинство стран слишком сильно полагаются на личный транспорт и вкладывают недостаточно средств в развитие общественного транспорта, который был бы недорогим и рассчитан на всех граждан. |
| The investment of pension funds is a long term undertaking. | Инвестирование пенсионных средств является долгосрочным обязательством. |
| It saluted the Government initiatives to improve detention conditions through investment in prison infrastructure and penal administration. | Она приветствовала правительственные инициативы по улучшению условий содержания под стражей посредством инвестирования средств в тюремную инфраструктуру и систему управления пенитенциарными учреждениями. |
| In order to enable evidence-based decision-making and appropriate resource allocation in the future, substantial investment is needed in health information systems. | В целях обеспечения возможностей для принятия обоснованных решений и соответствующего распределения ресурсов в будущем в медицинскую информационную систему необходимо инвестировать значительный объем средств. |
| The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. | Частному сектору требуется дополнительный капитал для поощрения направления средств на микрокредитование и инвестиций в малые и средние предприятия. |
| Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. | Наряду с этим принципиальное значение имеет последовательное долгосрочное инвестирование правительствами средств в развитие людских ресурсов. |
| The flow of funds into Brazil has positive ramifications for Brazil's developing commodity sector from both a trade finance and an investment perspective. | Приток средств в Бразилию положительно повлиял на развивающийся сырьевой сектор Бразилии с точки зрения как финансирования торговли, так и инвестиций. |
| Despite the urgent need to invest more in agriculture - both to ensure food security and to support long-term economic development - investment into this sector remained depressed. | Несмотря на настоятельную необходимость вложения большего объема средств в сельское хозяйство как для обеспечения продовольственной безопасности, так и для поддержки долгосрочного экономического развития, инвестиции в этот сектор по-прежнему находятся в депрессивном состоянии. |
| It is a cost-effective investment, since administrative efficiency can be self-financing and generate savings, as well as income. | Эти инвестиции являются эффективными с точки зрения затрат, поскольку административная эффективность может достигаться на основе самофинансирования и обеспечивать экономию средств, а также доходы. |
| The development of such rights requires substantial investment of time, effort and money. | Разработка таких прав требует значительных затрат времени, усилий и средств. |
| It should not be underestimated in terms of investment for such a mechanism, especially when the Office is experiencing financial constraints. | Этот аспект не следует недооценивать с позиции вложения средств в создание такого механизма, особенно в ситуации, когда Управление испытывает финансовые трудности. |
| Sales income requires twice the required investment when compared with the average of other income streams. | Поступления от продаж требуют в два раза больше инвестиций, чем в среднем другие направления мобилизации средств. |
| A study of China showed that girls must compete with their brothers for their parents' investment in education expenses. | Исследование, проведенное в Китае, показало, что девочкам приходится конкурировать с братьями за инвестирование родителями средств в их образование. |