| Much investment has been made in expanding fisheries commercially over the past decade, but maintaining artisanal fisheries at a subsistence level remains the preferred approach. | За последнее десятилетие много средств было вложено в расширение объемов коммерческого рыболовства, однако население по-прежнему предпочитает заниматься примитивным рыболовством на уровне, обеспечивающем самые необходимые средства к существованию. |
| Increasing public investment in rural education is necessary to bridge the urban/rural education gap. | Для уменьшения и ликвидации разрыва в уровне образования городских и сельских районов необходимо увеличить объем выделяемых государством средств на развитие образования на селе. |
| Participants stressed that further work is necessary for the identification of investment opportunities for alternative businesses or livelihoods. | Участники подчеркнули необходимость в проведении дальнейшей работы по выявлению инвестиционных возможностей для развития альтернативных видов предпринимательства или источников получения средств к существованию. |
| A business case for private sector investment in cogeneration in rural areas is developed. | Подготовка коммерческого предложения по привлечению средств частного сектора к комбинированному производству электрической и тепловой энергии в сельских районах. |
| UN-SPIDER was an excellent system for disaster management but one that required further investment of resources. | СПАЙДЕР-ООН представляет собой великолепный механизм предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, но для поддержания его деятельности требуется выделение дополнительных финансовых средств. |
| The investment is made possible through the Off-Reserve Affordable Housing Trust, a one-time federal grant of $704,500. | Инвестирование средств стало возможным благодаря выделению разового федерального гранта в размере 704500 долл., выплаченного по каналам Траста доступного жилья вне резерваций. |
| Expenses/total private sector revenue ratio (excluding investment funds) | Соотношение объема расходов/общего объема поступлений по линии частного сектора (без учета инвестиционных средств) |
| A fraction of that investment in preventive action would surely have saved both lives and money. | Выделение даже малой доли этих средств на цели превентивной деятельности позволило бы, несомненно, спасти жизнь многих людей и сэкономить огромные средства. |
| Better macroeconomic and structural policies and institution building, improved domestic savings mobilization and targeted public expenditures might increase the availability of domestic investment for ICT. | Увеличения национальных инвестиций в ИКТ можно добиться за счет улучшения макроэкономической и структурной политики, а также программ институционального строительства, повышения эффективности мобилизации внутренних сбережений и целевого расходования государственных средств. |
| In particular, corruption hinders economic growth and investment by increasing transaction costs, thus diverting public funds from their planned allocation. | В частности, экономическому росту и инвестиционной деятельности препятствует коррупция, которая повышает операционные издержки, что влечет за собой использование государственных средств не по назначению. |
| Landlocked and transit developing countries have continued to make significant investment in infrastructure development, subject to availability of financial resources. | Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита, при наличии финансовых средств, продолжали делать значительные инвестиции в развитие инфраструктуры. |
| Likewise, offshore accounts and personal investment companies provide havens and opportunities for any laundering activity, including the laundering of funds derived from corruption. | Аналогично, офшорные счета и личные инвестиционные компании предоставляют "безопасные гавани" и возможности для любых операций по отмыванию денег, включая отмывание средств, полученных от коррупции. |
| The former is necessary as investment in IT projects became recurrent maintenance functions. | Необходимость преобразования временных должностей в штатные диктуется постоянным выполнением функции обслуживания в связи с вложением средств в проекты в области ИТ. |
| The availability of suitable climate-friendly technologies, finance and investment and market mechanisms would greatly support and facilitate any such global efforts. | Наличие приемлемых безопасных с точки зрения климата технологий, финансовых средств, инвестиций и рыночных механизмов значительно способствовало бы реализации этих глобальных усилий. |
| TRAINFORTRADE should therefore accelerate its investment in modern training methods (electronic media, distance learning) to meet this challenge. | Поэтому для ее решения ТРЕЙНФОРТРЕЙД следует более оперативно вкладывать средства в освоение современных учебно-педагогических средств (электронная связь, заочное обучение). |
| It is proposed that future major rail enhancement projects will be undertaken by Special Purpose Vehicles, specifically established to undertake the investment. | Будущие крупные проекты повышения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры предлагается реализовывать в рамках программы разработки транспортных средств специального назначения, которая была создана именно для осуществления этих капиталовложений. |
| (b) Public spending consolidating social infrastructure investment is a priority as it has an impact both on gender equality and higher productivity. | Ь) приоритетное значение имеет расходование средств государственного бюджета на подкрепление инвестиций в социальную инфраструктуру, поскольку это способствует как обеспечению генедрного равенства, так и повышению производительности. |
| He recommended establishing a legal mechanism to ensure increased investment in education and securing national political consensus on an adequate, non-regressive budget. | Специальный докладчик рекомендовал создать правовой механизм, обеспечивающий увеличение объема инвестиций в образование, и достичь национального политического консенсуса для выделения надлежащих бюджетных средств, объем которых не уменьшался бы. |
| Additional areas for COGNOS implementation during the plan period are joint strategic planning and budgeting, and electronic investment fund processing and reporting. | Дополнительными сферами применения системы «КОГНОС» в течение планового периода является процесс совместного стратегического планирования и составления бюджета и электронная обработка инвестиционных средств и представление отчетов. |
| The investment in Atlas would reach a total of $28.9 million for the period 2002-2009. | Общая сумма средств, затраченных на систему «Атлас» в период 2002 - 2009 годов, составит 28,9 млн. долл. США. |
| There is an under investment in low and middle-cost housing by both the public and private sectors. | В результате как в государственном, так и в частном секторе наблюдается нехватка средств на строительство жилья для групп населения с низким и средним уровнями доходов. |
| According to UNHCR, this explains mainly why the return on investment has not yet reached a higher level in some countries. | Согласно разъяснениям УВКБ, национальным ассоциациям первоначально не предлагалось проводить кампании по сбору средств. |
| Agricultural and food security policies that encourage investment in rural areas and support rural livelihoods should be developed and supported. | Необходимо развивать и поддерживать политику в области сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности, которая способствует инвестированию в сельские районы и расширению источников средств к существованию населения. |
| Funding thresholds, percentage of salary contributions and investment strategies will also require frequent review. | Частого пересмотра потребуют также пороговые показатели обеспечения наличия средств для покрытия обязательств, процентные показатели доли начисления сумм на счета расходов на оклады и инвестиционные стратегии. |
| Improve the use of thematic funding through further investment in results-based management. | Повышение эффективности использования средств на цели финансирования тематической деятельности за счет дальнейшего инвестирования в систему управления, ориентированного на конкретные результаты |