A greater investment in preventive actions will produce gains for an economy forced to bear the continuing cost of the damage done by violence. |
Выделение большего объема средств на проведение профилактической работы, в конечном счете, окажется выгодным для государственной экономики, которая несет бремя расходов, связанных с насилием. |
Funding for the Somali refugee situation had declined each year; but gains made in Somalia could not be sustained without adequate investment to target youth susceptible to radicalization and extremism. |
Финансирование мер в отношении сомалийских беженцев сокращается с каждым годом, однако то, что удалось сделать в Сомали, не удастся закрепить, если не выделять достаточных средств на работу с молодежью, легко подпадающей под влияние радикальных и экстремистских идей. |
China Ethnic Minorities Association for External Exchanges referred to policies on minority culture protection and development and recommended that China increase investment in "bi-lingual teaching". |
Китайская ассоциация международных обменов этнических меньшинств коснулась политики защиты и развития культур меньшинств и рекомендовала Китаю увеличить объемы вложений средств в организацию двуязычного обучения. |
Strengthening of national and international coordination mechanisms to optimize efforts for and investment in a national response to the issue of women and HIV/AIDS. |
Укрепление национальных и международных координационных механизмов с целью оптимального осуществления деятельности и использования выделенных средств для принятия национальных мер в вопросах, касающихся женщин и ВИЧ/СПИДА. |
The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. |
В рамках этой кампании разработан ряд инструментов и методологий, позволяющих городам установить базовые критерии и выявить пробелы в планировании мероприятий по уменьшению риска и адаптации к изменению климата, а также определить соответствующий дефицит инвестиционных средств. |
They can play a catalysing role in channelling funds from public and private sources to climate investment projects ("crowding-in"). |
Они могут играть роль катализатора в направлении средств из государственных и частных источников на инвестиционные проекты в области борьбы с изменением климата. |
In 2011, the New investment framework for the global HIV response was developed by UNAIDS and partners to facilitate more focused and strategic use of scarce resources. |
В 2011 году ЮНЭЙДС и ее партнерами были разработаны новые принципы инвестирования средств в принятие глобальных мер борьбы с ВИЧ, направленные на обеспечение более целенаправленного и стратегического использования скудных ресурсов. |
Preliminary guidance on country engagement has been developed by the UNAIDS secretariat, and a tool to apply the principles of the investment framework was presented to the 30th PCB meeting. |
Секретариат ЮНЭЙДС разработал предварительные рекомендации по вопросам странового участия, и инструментарий для применения принципов инвестирования средств был представлен на 30-м совещании ПКС. |
In each case, a cost-benefit analysis of resource investment to create and maintain such a roster should be conducted. |
В каждом случае необходимо проводить анализ эффективности вложения средств в создание и ведение такого реестра. |
The investment has resulted in a significant decline in disaster losses, however, more funds must be allocated for this purpose to keep up with changing climate scenarios. |
Эти инвестиции позволили существенно сократить объем ущерба от бедствий, однако для этой цели необходимо выделить больше средств, с тем чтобы учесть изменяющиеся климатические сценарии. |
In tropical dry forests, the pathway out of poverty is often achieved through investment in cattle, using forest products as fodder. |
В сухих тропических лесах выбраться из нищеты часто позволяет инвестирование средств в разведение крупного рогатого скота с использованием продуктов леса в качестве фуражного корма. |
In particular, rural communities often utilize a dual income-generating strategy that capitalizes on synergies between forests and agriculture, including through investment in livestock and agroforestry. |
В частности, сельские общины зачастую используют двойную стратегию получения дохода, в рамках которой они извлекают выгоду за счет объединения сельскохозяйственной деятельности с лесоводством, в том числе посредством вложения финансовых средств в животноводство и агролесоводство. |
That would require investment in developing enhanced financial management skills across the entire Organization, which some entities had recognized and were acting on. |
Это потребует вложения средств в программы развития и повышения уровня квалификации сотрудников в сфере финансового управления в рамках всей Организации. |
Restorative justice approaches are rare and there is a lack of investment in programmes that promote girls' health and education and long-lasting reintegration. |
Методы восстановительного правосудия используются в редких случаях, недостаточно средств вкладывается в программы охраны здоровья, образования и долгосрочной реинтеграции девочек. |
Nevertheless, further investment and more sophisticated equipment would be needed in order to tackle the new regional challenge of drug trafficking through maritime routes. |
Тем не менее в целях решения новой региональной проблемы, связанной с перевозкой наркотиков морскими маршрутами, требуются дополнительные вложения средств и более высокотехнологичное оборудование. |
In order to improve access to modern energy, several countries have formulated investment strategies for energy infrastructure aimed at improving energy efficiency and increasing the use of renewable sources. |
Для расширения доступа к современным источникам энергии несколькими странами были разработаны стратегии вложения средств в энергетическую инфраструктуру, направленные на повышение энергоэффективности и расширение использования возобновляемых источников. |
UNICEF will continue to further manage and reduce costs and look for ways to maximize value for money in order to sustain current levels of regular resources investment in country programmes. |
ЮНИСЕФ намерен и далее контролировать и сокращать расходы и изыскивать способы обеспечения максимальной эффективности использования средств в целях поддержания нынешнего уровня инвестиций регулярных ресурсов в страновые программы. |
He stressed that any significant investment from the excess of operational reserves over the requirement would be made in consultation with the Executive Board. |
Он подчеркнул, что любое вложение значительных средств за счет избыточных оперативных резервов сверх потребности будет производиться по согласованию с Исполнительным советом. |
More investment funds will be needed to help implement these strategies and to support other countries in developing their own strategies for reinforcing the resilience of food production systems. |
Больше инвестиционных средств понадобится на оказание помощи в осуществлении этих стратегий и поддержки другим странам в области разработки собственной стратегии повышения устойчивости систем производства продовольствия. |
In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. |
В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА. |
China commended the conscientious efforts made in relation to promoting gender equality and fighting racial discrimination through the increase in investment in education and public health. |
Китай приветствовал целенаправленные усилия Люксембурга по поощрению гендерного равенства и борьбе с расовой дискриминацией, проявляющиеся в выделении дополнительных средств на цели образования и государственного здравоохранения. |
Given the large number of existing health facilities, it has been decided to limit investment in heavy infrastructure and invest further in small neighbourhood clinics. |
Он, в частности, позволил добиться более оптимального использования имеющихся средств в плане инфраструктуры и персонала. |
It's a big investment for everyone for uncertain rewards. |
такое значительное вложение средств ради неопределенной перспективы. |
Who knows when it might prove a wise investment? |
Кто знает, может это окажется выгодным вложением средств? |
These customers are realizing the benefit of their investment with Cold Jet through savings in time, money and improved quality. |
Клиенты осознают преимущества вложения денег в продукцию компании Cold Jet, в числе которых экономия времени и средств и повышение качества работы. |